Догоняющий радугу - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

Айын с задорной улыбкой ответила:

— Пожалуй, с него довольно! Не стоит вываливать на человека все сразу!

Мое умственное состояние и вправду было таким, как у человека, не умеющего плавать и вдруг оказавшегося на глубине.

— Хорошо, пойдем во двор! — скомандовал Етэнгэй, вставая. — Сначала раздевайся догола, одежду и обувь тебе надо оставить здесь.

— Догола? — обескураженно переспросил я. — Зачем догола?

— Именно! — тоном, не допускающим возражений, сказал старик. — Мы с тобой договорились или нет?

— Делай, что он говорит! — сказала Айын. — Это для твоего же блага! Если стесняешься меня, я не буду смотреть. Мы с дедом пойдем, все подготовим.

Они вышли из хижины. Я, чувствуя себя клоуном перед выходом на манеж, стащил с себя кроссовки, брюки, рубашку, нижнее белье, носки, снял часы и стоял, не зная, что делать дальше.

Минут через десять я услышал, как Етэнгэй снаружи кричит:

— Алекс, давай выходи, не бойся!

Я собрался с духом и шагнул через порог на дневной свет. Я был готов на все, так как терять мне уже было нечего.

Глава 6

Выйдя во двор, я увидел недалеко от хижины круг из больших камней, выложенных на земле, наподобие того, какой я видел на Лысой горе, но поменьше. Етэнгэй стоял возле него; в руках у него была огромная курительная трубка, которую он раскуривал, — из нее шел дымок. В нескольких метрах поодаль горел костер; рядом с ним были навалены охапки каких-то хвойных веток. Айын куда-то исчезла. Я подошел.

Продолжая попыхивать трубкой, старик велел мне становиться в центр круга. Чувствовал я себя, мягко говоря, неловко. Мало того, что я стоял босиком и нагишом перед незнакомым человеком, в любой момент могла появиться Айын, а мне представать перед ней в таком виде совсем не хотелось. Кроме этого, мне претила сама мысль о том, чтобы участвовать в каких бы то ни было шаманских обрядах; а что задумал делать со мной этот необычный старик, было непонятно, и это вселяло некоторое беспокойство.

«Это ж надо, — изгнание духов! Вот дожил!» — усмехнулся я сам себе, становясь в круг. Но делать было нечего.

Етэнгэй, казалось, не обращал внимания на мое смущение. Он деловито обошел вокруг меня, не заходя за камни и как бы присматриваясь ко мне. Потом он остановился напротив меня, глубоко затянулся и неожиданно с силой выпустил прямо мне в лицо струю дыма. Дым был не табачный, а какой-то другой, едко-пряный и удушливый. От него тут же защипало в глазах и запершило в горле. Для меня, никогда в жизни не курившего, это было совсем непривычно, и я тут же закашлялся; глаза заслезились.

— Ничего, терпи! — подбодряющим тоном сказал шаман.

Он сделал несколько шагов и снова, сделав затяжку, обдал меня дымной струей, но теперь уже несколько сбоку. Затем он еще несколько раз проделал эту процедуру, обходя и обкуривая меня со всех сторон.

— Все, выходи! — скомандовал он. — Теперь иди к костру!

Я вышел из дымного облака, продолжая откашливаться. Етэнгэй тем временем взял одну из лежавших на земле охапок и бросил в костер. Пламя тут же с радостным треском охватило ветки; вверх взвились клубы сизо-белого густого дыма. Приблизившись, я увидел, что для костра были приготовлены ветки можжевельника. Дым от него был несколько приятней, но ненамного.

— Иди вокруг костра! — распорядился старик. — И не спеша!

Я стал медленно обходить костер. Тем временем Етэнгэй подбросил в огонь еще веток, и костер разгорелся сильнее. Мне становилось жарко.

«Боже мой, чем я занимаюсь?!» — вертелась в голове одна мысль.

Но тут произошло нечто такое, что совсем повергло меня в смятение. Я вдруг увидел, что поблизости стоит Айын! Я не заметил, когда она появилась рядом, и в первый момент ее не узнал. Она была одета совершенно по-шамански! На ней было национальное одеяние, похожее на то, в которое был одет Етэнгэй, — нечто среднее между рубахой и платьем с длинными широкими рукавами, расшитое бисером и кусочками кожи. На шее висело большое ожерелье из звериных клыков, а на запястьях — какие-то причудливые металлические браслеты; волосы были повязаны лентой. В руках она держала бубен — тот самый, который я видел в хижине. Косметики на лице не было, но зато оно было разрисовано черными и красными полосами. Вот теперь она действительно выглядела, как настоящая колдунья! В ней не было ничего общего с той импозантной миловидной дамой, с которой я вчера пил кофе на кухне.


стр.

Похожие книги