— Кой черт тебя сюда принес? — отшатнулась Карла, переводя дух. — С чего вдруг ты на меня набрасываешься?
Джад застыл в дверном проеме. В ироническом взгляде явно читалось, что никаких извинений она не дождется.
— Вот уж не собирался на тебя набрасываться. Просто услышал, как ты зовешь Хенриет, и вышел сообщить, что ее тут нет.
Какая вежливость! Карла с подозрением покосилась на него:
— Как ты здесь оказался? Что-то я не заметила, чтобы ты спускался по лестнице.
— А, так ты старалась не попадаться мне на глаза? — Он изучающе уставился на девушку. Заветное желание Карлы потихоньку улизнуть, не вступая в новые стычки, очевидно, не укрылось от него. — Что ж, все очень просто. Никакой мистики. Я всего лишь воспользовался черной лестницей.
— Ну да, чтобы нарочно напугать меня. Хотел устроить засаду и довести меня до сердечного приступа.
— С чего бы вдруг? — Джад всем видом продемонстрировал, как шокировала его сама эта идея. — Это было бы так некстати. Подумай, сколько сразу всяких хлопот.
Ага, например, необходимость вызывать «скорую». Упади гостья в обморок к ногам Джада, ему это было бы всего-навсего некстати. Услышав такое от кого другого, Карла просто рассмеялась бы, сочтя милой шуткой. Но в данном случае, несмотря на все улыбки молодого человека, подобной уверенности у нее не было.
— Собственно говоря, я спустился по другой лестнице главным образом в надежде избежать встречи с тобой. Не думал же я, что ты начнешь рыскать по всему дому.
— Ничего я не рыскала. Просто искала Хенриет.
— Только зря время тратила. Повторяю: ее здесь нет.
— Позволь узнать, с чего ты так решил? — не поверила Карла. Наверняка он просто пытается обманом выставить ее отсюда.
— Очень просто. Я хорошо знаю кузину. Увидев меня, она предпочла ретироваться.
— Почему бы это?
— Боюсь, тебе лучше спросить у нее самой. — Джад с невозмутимым видом вынес пристальный взгляд Карлы, а потом вновь улыбнулся так, словно его что-то забавляло. — Могу только еще раз заверить, что ее здесь нет. Оставив в стороне наши с ней отношения, добавлю, что, спускаясь по лестнице, я заметил в окно, как ее машина отъезжала от дома.
Карла не верила своим ушам. Неужели это правда? Не успела она прийти к какому-либо выводу, как Джад продолжил:
— Зря удивляешься. Разве ты не заметила, что она не слишком обрадовалась, обнаружив меня в спальне дяди Джаспера?
Значит, я не одна такая, подумала Карла, живо припомнив панику, охватившую ее, когда, войдя в комнату, она неожиданно узрела Джада. У него несомненный талант вселять ужас в сердца всех, кто его знает.
Ну конечно, за исключением Энни, мелькнула неожиданная мысль. Глупенькая, доверчивая Энни попалась на удочку этой притягательной, хотя и сумрачной красоты. Бедняжка вступила в заведомо проигрышную игру: Джад никогда не сделает ее счастливой, подумала Карла, прекрасно понимая, как легко девушки могут увлечься им. Она и сама, правда всего на миг, пала жертвой его чар.
Отогнав непрошеные мысли, Карла гордо вскинула голову:
— Что ж, я не виню Хенриет. Она всего лишь старается избежать неприятностей.
— Не в пример тебе.
— О чем это ты?
— Ты предпочла проигнорировать мой совет. — Увидев ее недоуменно нахмуренные брови, Джад пояснил: — Насчет приезда на остров.
— А, теперь это называется советом? — скептически улыбнулась Карла. — Забавно, а мне-то показалось, что это была скорее угроза.
— Тем более ты зря оставила ее без внимания, — заявил Джад. — Похоже, что в отличие от моей кузины тебя так и тянет нарваться на неприятности.
— Отнюдь. Просто я не верю угрозам хвастунов. — Она бестрепетно встретила его взгляд. — Ты не имеешь права запрещать мне что-либо. Я знала, что Джаспер мне обрадуется, и, как видишь, не ошиблась.
Пока она говорила, Джад отошел на несколько шагов в глубь гостиной и, небрежно прислонившись к столику из красного дерева, вновь обернулся к девушке. Свет из окна высветил очертания сильной стройной фигуры. На мгновение Карле показалось, будто она видит перед собой древнего воина. И в груди девушки вспыхнул какой-то трепетный огонек, перенесший ее в прошлое.