– Ты ставишь мне подножки, ты пытаешься мне навредить, ты настраиваешь против меня детей. Я вижу, что тут происходит. И должна тебе сказать, вести себя так со своей женой – это подлость.
И Джулия, стиснув кулаки, вышла из кухни. Она была так зла, что даже не заметила Николь, стоявшую за дверью и слышавшую весь наш разговор.
Мы с детьми ехали в школу.
– Она сумасшедшая, пап.
– Нет, ничего подобного.
– Ты знаешь, что это так, только притворяешься.
– Николь, она твоя мать, – сказал я. – Твоя мать не сумасшедшая. Просто ей приходится очень много работать.
Николь фыркнула:
– Не понимаю, почему ты ее терпишь.
– А я не понимаю, почему ты слушаешь разговоры, которые тебя не касаются.
– Пап, ну что ты мне мозги пудришь? Я знаю, ты и сам считаешь ее сумасшедшей.
– Нет, я так не считаю, – сказал я.
Эрик, сидевший сзади, дал сестре подзатыльник.
– Это ты у нас сумасшедшая, – сказал он.
– Заткнись, дурак.
– Я не хочу больше слышать от вас ни единого слова, – громко сообщил я.
Я не считал Джулию сумасшедшей, но что-то в ней определенно изменилось, а прокручивая в голове утренний разговор, я испытывал беспокойство и еще по одной причине. Многое из сказанного ею звучало так, словно она давала показания против меня в суде.
Я уже основательно взвинтил себя, когда зазвонил мой сотовый. Это была Джулия. С извинениями.
– Мне правда стыдно. Нагородила глупостей. Я так вовсе не думаю.
– Как «так»?
– Джек, я же знаю, что ты мне помогаешь. Разумеется, помогаешь. Ты так хорошо управляешься с Детьми. Просто я последние дни не в себе. Прости, что я все это наговорила.
Выключая телефон, я думал о том, что хорошо было бы записать этот разговор на пленку.
На десять утра у меня было назначено свидание с Энни Джерард, помогавшей мне в поисках работы. Мы встретились в залитом солнцем дворике кофейни на Бэйкер. Перед Энни стоял ноутбук с подсоединенным к нему модемом.
– Нашли что-нибудь? – спросил я, усаживаясь напротив.
– В общем и целом – нашла. Вот послушайте. Главный аналитик-исследователь Ай-Би-Эм по архитектуре распределенных систем.
– Как раз по моей части.
– Я тоже так подумала. Ваша квалификация, Джек, в самый раз для этой работы. Основной оклад двести пятьдесят тысяч плюс гонорар за все разработки вашей лаборатории.
– Замечательно. А где это?
– В Армонке.
– Нью-Йорк? – Я покачал головой. – Это невозможно, Энни. У Джулии здесь работа, которая ей нравится, жена ее не бросит.
– Специалисты все время перебираются с места на место. И у многих из них тоже есть работающие жены. Я думаю, вам надо как-то урегулировать этот вопрос с Джулией, Джек. В вашем положении разборчивым быть не приходится. У вас истекает срок годности.
– Срок годности? – переспросил я.
– Вы без работы уже полгода. А работодатели исходят из того, что, если вы так долго не можете найти работу, значит, с вами что-то неладно. Очень скоро вас даже на собеседования приглашать перестанут.
– Но я не могу бросить Долину. Я должен остаться здесь.
– Здесь хорошего мало. Каждый раз, назвав ваше имя, я сталкиваюсь… Послушайте, а что происходит в «МедиаТроникс»? Будут все-таки Дону Гроссу предъявлены обвинения?
– Не знаю.
– Уже несколько месяцев об этом ходят слухи, но так ничего и не происходит. Надеюсь, это все же скоро случится.
– Не понимаю, – сказал я. – У меня превосходная квалификация для работы на самом передовом направлении…
– Вы правы. Но тем больше у вас причин тревожиться по поводу срока годности. Так что поговорите с женой. Прошу вас. Иначе я ничем не смогу вам помочь.
Я сидел дома за письменным столом, пытаясь сообразить, что делать дальше. Я сознавал, что обсуждать с Джулией переезд – значит попусту тратить время. Она наверняка ответит отказом, особенно если у нее появился любовник. Но спросить все же необходимо.
И я решил позвонить Джулии и поговорить с ней.
Меня соединили с Кэрол, ее ассистенткой.
– Кэрол, это Джек.
– О, здравствуйте, мистер Форман. Как вы?
– Хорошо, спасибо.
– Вы Джулию разыскиваете?
– Да.
– Она на весь день уехала в Неваду, на производство. Хотите, я попробую с ней связаться?
– Да, пожалуйста.
– Минутку.
Я прождал довольно долго.