Продукты были все годны в пищу. Он набросился на еду как голодный волк, у него еще никогда не было такого аппетита. Потом он заглянул в бортовой журнал, в котором были записаны все долгие полеты корабля. Он стал искать сведения об астероидах Церере, Палладе, Весте или каких-нибудь других, которые носили только номера или прозвища. Каких?
Снова вернувшись в рубку, он принял решение. Взглянул наружу, в ледяную бесконечность Вселенной, прерываемую только крошечными белыми булавочными головками, которые, очевидно, были звездами. Они были более пестрыми, маленькими и яркими, чем те, что видны сквозь атмосферу. Его целью, должно быть, был один из пронумерованных планетоидов, который в журнале значился как «К датчанину». Название ничего не говорило, но оно, казалось, было просто сокращением. Но с другой стороны, оно было настолько древним, что его значение установить было сейчас невозможно.
Найдя в журнале ключевой номер, Дэнни ввел его в анализатор и некоторое время смотрел, как медленно тот погружается в прошлое. Потом немного поиграл с радио, пока не заметил, что оно настроено на волну, которой давно уже никто не пользуется. Но это ничего не меняло, потому что он окончательно порвал с новой расой.
Анализатор продолжал работать. Вселенная со временем утрачивала свое очарование, и работа автопилота больше его не интересовала. Он вернулся в корабельный салон, чтобы посмотреть, что в пакетике, который он отложил и забыл.
Как только он начал читать, то сразу забыл обо всех своих сомнениях и о том, что это не оригинал, а история, написанная Кеннингом. Столь же захватывающее действие, такие же яркие человеческие характеры и та же активность расы, которая так долго держала в руках свою судьбу. Потому не было ничего странного, что читатель того времени оценивал этот роман как самый значительный космический эпос, когда-либо написанный.
Однажды он посмотрел, как анализатор, завершив свои исследования, тихо звякнул, прежде чем передать результаты автоматике управления, чтобы она могла привести корабль к маленькой планете, которой посчастливилось стать домом Дэнни. После этого рысканье корабля прекратилось, и он, описав пологую кривую, лег на курс. Во время этого маневра Дэнни удобно устроился в кресле пилота и продолжил чтение. Теперь он чувствовал совершенно новую, более сильную связь с действующими лицами. Он больше не был жалким, привязанным к земле отбросом общества, он был таким же мужчиной и победителем, как они!
Когда он добрался до конца романа и книга упала на пол из его усталых рук, нервы его были возбуждены. Под книгой вспыхнул световой сигнал, который он раньше не заметил, пока над его креслом внезапно не прозвучал удар гонга. Точно такой же гонг был описан в романе.
Таким же было и его значение. Он прочел на бортовом экране красную надпись, которая, казалось, с упреком подмигивала ему:
«ИЗЛУЧЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНО, ДЕСЯТЬ ЧАСОВ — ПОБЛИЗОСТИ КОРАБЛЬ»
Поняв это сообщение, Дэнни взялся за рычаг и отключил двигатели и псевдотяжесть во всем корабле. Другой корабль был ясно виден в иллюминаторе наблюдения. Четко были видны толстые, раскаленные добела полосы инверсионной материи, извергающиеся из дюз ракеты. Очевидно, этот корабль возвращался на Землю — вероятно, это «КАЛЛИСТО»!
Несколько мгновений он был уверен, что они его обнаружили, но дрожь корабля, вероятно, возникла всего лишь из-за корреляции курса. Он не был знаком с новыми кораблями и не знал, есть ли у них системы обнаружения, но, очевидно они сочли такие системы излишними. Полосы исчезли вдали, и буквы предупреждения погасли. Дэнни подождал, пока корабль не исчезнет из поля зрения даже при сильном увеличении, потом снова включил энергию. Слабое свечение ионных ракет, конечно, не было заметно с такого расстояния.
Больше ничего не происходило. Автопилот лишь удовлетворенно тикал, с кормы доносилось только тихое, усыпляющее гудение, не было ни гонга, ни других звуков. Тело Дэнни медленно наклонилось вперед, на панель управления. Скоро его храп смешался с другими приглушенными звуками. Корабль продолжал свою деятельность, для которой он был предназначен. Он твердо выдерживал курс, и за ним даже тянулся старомодный шлейф. Он не требовал никакого внимания.