Ты медленно приходишь в себя. Ты и вспомнить не можешь, когда в последний раз чувствовал себя так паршиво! Действуя осторожно, ты приоткрываешь один глаз.
То, что ты видишь, вызывает у тебя желание не видеть этого. Глазное яблоко — оно находится напротив и глядит на тебя. Оно болтается на длинной тонкой ножке, как чеснок. Что-то в нём выглядит очень знакомо…
У тебя плохие предчувствия. Ты открываешь второй глаз.
Иик!
Взгляни на страницу 46.
— Джейк! — орёшь ты, бросаясь, чтобы схватит его за ноги. Но прежде, чем ты можешь ухватиться за его кроссовки, перед отверстием с грохотом опускается стальная дверь. Ты едва успеваешь отдёрнуть руки.
Стоя на коленях на низкой платформе перед конвейерной лентой, ты колотишь по стальной дверце.
— Джейк! — кричишь ты снова.
Дверца отъезжает. Лента начинает двигаться вперёд. От испуга ты теряешь равновесие. ШМЯК! Ты падаешь лицом вниз. Прямо на ленту!
— Лиз! — кричишь ты в испуге. — Сними меня с этой штуки!
Та вспрыгивает на ленту, чтобы вытащить тебя.
Лента ускоряется! Теперь и тебя, и Лиз затягивает в тоннель.
Впереди — Джейк, неподвижно лежащий на движущейся ленте. И светящийся указатель в конце тоннеля. Он гласит: «К Паровой Комнате».
Узнай больше о выпаривании на странице 40.
Ты решаешь не разбираться с горелкой.
— Давай пробежим прямо сквозь них, — шепчешь ты Лиз. — Может, мы сможем прорваться!
Это слабый шанс. Ну лучше слабый, чем ничего.
— Расступись! — кричишь ты — и кидаешься на кучу зомби-Сибилл.
Ты врезаешься в Сибиллу 32. Странно! Она невероятно лёгкая — точно она пуская внутри. Она шатается. Отскакивает от Сибиллы 29 и Сибиллы 44. Падает на пол. И беспомощно лежит там.
Это легко! Вы с Лиз пробиваетесь сквозь строй Сибилл, пихаясь и толкая. Вправо. Влево. Они валятся, точно кегли в боулинге.
— Эй, у меня запасные! — смеётся Лиз.
— Может, мы должны поставить их в другие ворота, — шутишь ты.
Ты замечаешь, что Лиз опережает тебя.
— Притормози! — зовёшь ты.
— Я не могу! — вопит она. — Меня что-то тянет!
А через секунду ты попадаешь в такую же мощную засасывающую струю. Твоя одежда вздымается перед тобой. Тебя будто затягивает в пылесос! Ты упираешься ногами в пол, но не можешь удержаться на месте.
Ты притянут прямо к лавандовому экрану — и пришпилен к нему. Беспомощный!
— Что происходит? — кричишь ты.
— Сейчас узнаешь, — говорит голос Акселя. Череполицый водитель шагает из-за полок и зовёт, — Ваши жертвы готовы, мисс Сибилла!
Узнай, что происходит, на странице 64.
— Это лучшая идея за весь день, — говоришь ты Лиз. Прыгнув на пустую стойку, ты отталкиваешься одной ногой. — Тебе никогда не поймать нас! — кричишь ты незнакомой фигуре в тенях.
ВУУУШ! Стойка несётся вперёд. Ты будто едешь на гигантском скейтборде.
Проблема в том, что ты никогда не учился ездить на скейте…
— Осторожно! — вопит Лиз, когда ты несёшься к дальней стене. — Левее!
— Я пытаюсь! — кричишь ты. Но бесполезно. Стойка совершенно вышла из-под контроля!
БАМ! Она врезается в стену. Вы с Лиз отлетаете в разные стороны. Ты ударяешься о стойку, полную восковых рук, и затем сползаешь на пол. Ооох, как же болит голова!
И ты теряешь сознание.
Беги на страницу 17.
Ты замираешь.
Плохой выбор! Дверь шкафа распахивается. Снаружи тянется рука и хватает тебя за ворот. Это Аксель!
— Поймал! — щерится череполицый водитель. Другой рукой он хватает Лиз. — Вы же не думали, что я забуду про вас и не пойду на поиски, не так ли? Не тогда, когда мисс Сибилла так нуждается в вас!
Аксель тащит вас обоих к лавандовому комоду. Вытащив из ящика верёвку, он быстро связывает ноги и руки Лиз вместе.
— Ой, — стонет она. — Это правда больно!
— Ненадолго, — со смешком заявляет Аксель.
Он поворачивается к тебе и обвивает верёвкой твои запястья. Затем он затягивает петлю. Верёвка грубо врезается в твою плоть. Ты пытаешься храбриться, но не можешь удержать стон.
Аксель завязывает верёвку, когда воздух сотрясает душераздирающий вопль. Ты подскакиваешь. Откуда это?
— Ужас! — истошно плачет кто-то. — Ужас!
Иди на страницу 105.
— Я попробую часы, — решаешь ты. — Мы соединимся с оператором, сообщающим время, и попросим его набрать 911.