— Помимо самой ванны ничего не тронуто, — заметил Ньюсон. — Она вообще не сопротивлялась.
— Возможно, она была связана, — заметила доктор Кларк, — но кожа настолько повреждена кислотой, что я не могу ничего определить без микроскопа. Вы видели бутылку на журнальном столике. Наверное, рогипнол. Мне кажется, она проснулась в ванне и тут же подверглась пытке.
— Она была в сознании.
— Вероятно, да. Кажется, она немного мотала головой.
Пол рядом с ванной, с той стороны, где находилась голова, был завален полотенцами, забрызганными кислотой.
— А почему она не дергалась всем телом?
— Не знаю. Может быть, он прижимал ее шваброй или еще чем-нибудь.
Ньюсон оглядел ванную. В углу стоял унитаз с толстым сиденьем полированного дерева. Рядом с ним было биде, тоже с золотыми кранами. Толстые белые полотенца свисали с блестящего хромированного змеевика, безупречно чистые зеркала блестели в окружении итальянской мозаики.
— Кто бы это ни сделал, у него железные нервы и твердые руки. Он вообще ни к чему не притронулся.
— Может быть, он просто все расставил по местам.
— В любом случае впечатляет.
Ньюсон открыл стеклянную дверь душевой, роскошной кабины с кранами на потолке и по стенам. Все из золота, все вытерто насухо с момента последнего использования, ни одного пятнышка от воды. На полочке стояли бутылки с шампунем и кондиционером, рядом лежала мыльница с новым куском мыла в форме раковины, прекрасный, девственно свежий, нетронутый кусок мыла, вот только Ньюсон обнаружил на нем лобковый волос. Вытащив маленькую лупу из кармана и приглядевшись получше, он увидел, что кто-то специально воткнул этот волосок в абсолютно новый кусок мыла.
Волосок был рыжий.
Может быть, убийца выдернул волосок у жертвы и воткнул его в кусок мыла? Это казалось единственным объяснением. Если так, что это было: еще одна дикая ритуальная деталь убийства или сообщение для полиции? Может быть, он пытался что-то сказать? Ньюсон был рыжий. Может быть, убийца пытался что-то сказать Ньюсону?
За его спиной доктор Кларк давала указания полицейской бригаде, достававшей тело из ванны. Когда она заговорила, Ньюсону показалось, что он уловил эмоции в ее обычно профессиональном тоне.
— Инспектор Ньюсон, — сказала она. — Думаю, теперь я могу ответить вам, почему женщина не металась в ванне, а только трясла головой.
Ньюсон знал, что услышит. Он знал о телах, которые могли двигать только головой.
— Не могу сказать точно, но, судя по тому, как только что подняли тело, я думаю, у нее сломан позвоночник.
— Дьявол, — сказала сержант Уилки, войдя в ванную.
Доктор Кларк проигнорировала это замечание.
— Он хотел, чтобы она была в сознании, — продолжила она, — но не хотел, чтобы она сопротивлялась.
— Это предположение, доктор, — напомнил ей Ньюсон. Он никогда не видел, чтобы доктор Кларк была настолько очевидно расстроена, находясь на месте преступления, и чувствовал себя неловко.
— Это не предположение, инспектор, — продолжила она. — Это здравый смысл, мать его. Я могу отличить сломанный позвоночник от целого. Эта… этот скот… хотел, чтобы тело лежало в кислоте и не дергалось. Поэтому он накачал ее рогипнолом и парализовал, пока она была без сознания.
Несколько секунд в ванной царила тишина. Наконец сержант Уилки сказала:
— Я нашла ее ежедневник.
Она провела Ньюсона обратно в гостиную, мимо диванов к старинному буфету, который Портер использовала вместо бара. Здесь полно было бутылок солодового виски, старого коньяка и экзотических ликеров. Перед ними лежал ежедневник, разумеется, очень красивый, как все в жизни Фарры Портер, за исключением ее трупа. Книжечка была в кожаном переплете, пухлая, с искусно выведенными инициалами «ФП». На каждую страничку, исписанную уверенным почерком Портер, приходился один день. Самые важные встречи самой важной политической жизни… Парикмахер… макияж… телевидение… радио… фотосессия… парикмахерская… макияж… телевидение.
Не было странички только на день убийства.
— Он ее вырвал, — сказала Уилки. — Точнее, очень аккуратно вырезал.
Используя обратную сторону ручки, Ньюсон перевернул страницы и при ближайшем рассмотрении действительно смог увидеть отрезанный краешек странички глубоко в переплете книги.