Дикие сердцем - страница 221

Шрифт
Интервал

стр.

— Вижу, что, не желая того, помешал вам. Я блуждаю по этому чертову лесу уже несколько часов. Рад обнаружить признаки цивилизации в этой глуши. Фредди, ты представишь меня своим друзьям?

Я с трудом поднялась с колен. Ноги отказывались повиноваться, сердце бешено колотилось в груди. Обрывки мыслей мелькали в голове. Я чувствовала себя настолько растерянной, что не могла вымолвить и слова.

— Минуту… Ах да… Познакомьтесь, Алекс Монкриф.

Я представила Алекса тем гостям, с которыми была знакома. Мое лицо горело. К счастью, в ночном сумраке, при затухающем свете костра охватившее меня смятение не было заметно. Вер не смотрел в мою сторону. Алекс расцеловал Виолу в обе щеки, затем пожал руки остальным. Ни один мускул не дрогнул на его лице, когда к нему подошла обнаженная, огромная как скала миссис Дикон.

— Но Алекс… Я не вижу… не понимаю, что ты здесь делаешь, — удивленно произнесла я.

— Я приехал повидаться с тобой.

— Но, но… Я думала, что ты в Лондоне, — запинаясь, пробормотала я.

— Как видишь, — Алекс поднес руку к моему лицу, — я не в Лондоне, а здесь, рядом, на расстоянии вытянутой руки.

— Но как… почему… что ты делаешь в лесу?

— Я никак не мог найти твой коттедж. Мне было известно, что коттедж находится где-то среди деревьев, чуть в стороне от дороги. В окрестностях на несколько миль вокруг не горело ни огонька. Мы с Баксом ездили взад-вперед весь вечер. В конце концов мне надоело. Я решил выйти из машины и немного пройтись пешком. — Алекс улыбнулся. — После стольких злоключений не мешало бы чего-нибудь выпить.

— Да… конечно. Но послушай, я сегодня не собиралась оставаться в коттедже.

В эту минуту в разговор вмешался Вер. Он все еще не смотрел на меня. Его взгляд был устремлен в сторону.

— Вы можете заночевать в Холле, — сказал он.

Без сомнений, церемония бракосочетания подошла к концу. Дрожащим голосом я поздравила Бар и Вернера и по очереди расцеловала молодоженов. Бар ободряюще пожала мне руку.

Прим неуверенно подошла ко мне.

— Мы уходим. — Она наклонилась, поцеловала меня и прошептала на ухо: — Если понадобится, звони.

Прим взяла Эдварда за руку, и они удалились.

— Спокойной ночи, Фредди! — раздался голос Эдварда из-за деревьев.

Гости разбрелись к кучам одежды, которые лежали под деревьями, и стали молчаливо одеваться.

— Как поживаешь, Виола? — Кончик сигары, которую курил Алекс, разгорался при каждом вдохе. — Что нового? Я недавно купил несколько рисунков. Думаю, что Джайлс придет в восторг. Ведь ему нравится Лоуренс[95], не правда ли?

Алекс пытался вести светскую беседу в лесу, у затухающего костра. Ситуация выглядела настолько неправдоподобно, что мне показалось: еще немного, и я сойду с ума.

Добраться до Гилдерой Холла оказалось не так просто. Выйдя на дорогу, мы обнаружили «роллс-ройс» Алекса, который стоял на обочине с включенными габаритными огнями.

— Фредди, садись в машину. Будешь показывать дорогу, — сказал Алекс.

— О нет! — Мысль остаться наедине с Алексом приводила меня в ужас. — Вер покажет тебе дорогу, а я вместе с Виолой позабочусь о детях.

— Не говори глупостей, Фредди, — отозвался Вер. — Садись в машину. Мы вас быстро догоним.

Увидев меня, Бакс выскочил из машины и открыл дверь.

— Счастлив видеть вас снова, мисс, — произнес он с искренней теплотой в голосе.

— Спасибо, Бакс. Как поживаешь? Как здоровье миссис Бакс?

— Неплохо, благодарю, мисс.

Бакс уселся, завел двигатель, положил руки на баранку, и автомобиль тронулся с места. Алекс на минуту включил свет в салоне. Я поняла, что он хочет рассмотреть меня получше. Через окно я увидела Френки, шагающую по тропинке. Почувствовав мой взгляд, девочка повернула голову и помахала рукой. Свет фар освещал Хлою. Собака, виляя хвостом, бежала перед автомобилем.

— Не волнуйтесь, мисс, мы ее не задавим.

— Как называется место, в котором мы будем ночевать? — Алекс казался совершенно спокойным, словно ему предстояло провести ночь в обычном придорожном мотеле. — Надеюсь, хозяин предложит что-нибудь перекусить.

— Поместье называется Гилдерой Холл. Если ты голоден, я поджарю яичницу. К сожалению, больше ничего нет. Кухарка покинула дом вчера.


стр.

Похожие книги