Дикарь и леди - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

— От кого? Кто доставил?

Горничная пожала плечами:

— Не знаю, мисс. Письмо оставили у кухонной двери.

Дрожа от волнения, Марисса тут же спрятала письмо в потайном кармане юбки и направилась к соседней двери — это была комната для шитья. Немного поколебавшись, она вошла и закрыла за собой дверь. В комнате никого не было, но тут оказалось довольно светло, поскольку горели свечи. Марисса вытащила из кармана письмо, однако не решалась его вскрыть — ее одолевали дурные предчувствия. И к тому же… Ох, ведь именно в этой комнате она лишилась невинности прошлой ночью. «Но это всего лишь совпадение, — сказала себе Марисса. — Комната для шитья — такая же, как и все прочие. Она ничем от них не отличается».

Наконец, собравшись с духом, Марисса вскрыла конверт. И тотчас же стало ясно, что дурные предчувствия подтвердились.

«Моя любимая!

Несмотря на мои опрометчивые слова, я не собирался причинить тебе боль. Пожалуйста, прости меня за мое поведение. Моя страсть к тебе предстала в ложном свете. Поверь, я действительно люблю тебя. Умоляю, пересмотри свое решение и не отказывай мне. Я мечтаю о том, что буду каждую ночь проводить в твоих объятиях… Буду проводить так же, как провел тот чудесный час».

— Какой же час?.. — пробормотала Марисса, поднимая голову.

Все это длилось от силы минут тридцать — да и те показались ей целой вечностью.

Пожав плечами, она прочитала последние строчки.

«Любимая, верь мне. Пожалуйста, будь моей женой».

Тут Марисса вдруг вспомнила об элегантной фигуре мистера Уайта и о его изящных руках, поначалу казавшихся необыкновенно нежными. Увы, эти руки доставили ей мало радости. И если уж честно, то она не получила совершенно никакого удовольствия от их… интимного общения. Даже вспоминать об этом не хотелось.

Так могла бы она выйти за него замуж?

— Нет-нет, ни в коем случае, — прошептала Марисса. И тут же решительно покачала головой. — За Питера Уайта ни за что!

И вообще, если уж разобраться, то танцы для нее не столь важны. Во всяком случае, танцы — не самое главное в жизни. И она не станет больше думать о предложении мистера Уайта.

Со вздохом сложив письмо, Марисса сунула его в конверт и повернулась к двери, собираясь покинуть комнату.

— О Боже! — в испуге воскликнула она.

Дверь была открыта, и на пороге стоял Джуд, внимательно смотревший на нее.

— Мисс Йорк, он шантажирует вас, да?

Выражение, появившееся на лице Джуда, не предвещало мистеру Уайту ничего хорошего.

— Нет-нет! — Марисса покачала головой и сунула письмо в карман юбки — Он пишет, что любит меня, вот и все.

— И вы склонны простить его?

— Разумеется, нет! — воскликнула она. — Об этом не может быть и речи!

Джуд расплылся в улыбке и проговорил:

— Что ж, очень хорошо… — Он прошел в комнату и остановился у кушетки. — Итак, мисс Йорк, это то самое место, где была потеряна ваша невинность?

— Мистер Бертран!.. — Марисса густо покраснела. — Как вы можете?..

Он вдруг подмигнул ей и, опустившись на кушетку, похлопал по ней ладонью:

— Садитесь, дорогая. И не забывайте: меня зовут Джуд.

— Да, конечно… — пробормотала Марисса.

А Джуд с улыбкой спросил:

— Скажите, вам понравилось то, что происходило с вами в этой комнате прошлой ночью?

Марисса снова покраснела. Подобные вопросы были просто возмутительны! И как ни странно, они необычайно возбуждали. Но как он смел?! Как смел спрашивать об этом?! Да еще с таким невозмутимым видом… Словно говорил о погоде.

Марисса молчала, и Джуд с улыбкой добавил:

— Поверьте, это может доставить удовольствие.

— Я знаю, — пробурчала она, усевшись на кушетку.

— И доставило?

— Нет! — Марисса фыркнула и покачала головой.

Джуд насторожился:

— Он был с вами груб?

— О нет! — Она снова покачала головой. — Но он был… не очень-то впечатляющим. — Едва эта слова сорвались с ее уст, как Марисса осознала всю их неуместность. — То есть я имела в виду…

Она в смущении умолкла.

Джуд весело рассмеялся:

— Значит, был не очень впечатляющим? Да, это серьезная неприятность. Но для молодой леди, теряющей невинность, это, возможно, благо.

— Благо? — удивилась она.

Джуд с улыбкой кивнул:

— Да, в каком-то смысле. Так как было бы гораздо хуже, если бы вы говорили не о своих «впечатлениях», а о боли. А у вас были… болезненные ощущения?


стр.

Похожие книги