Детектив США. Книга 9 - страница 134

Шрифт
Интервал

стр.

— К выполнению этого нового задания я должен приступить уже сегодня вечером?

— Какого задания?

— Того, которое вы хотели обсудить со мной сегодня за ужином.

— А-а-а, — протянула она, замедлив шаг. — Никакого задания пока нет. Да и совместного ужина не будет.

Увидев, как вытянулось мое лицо, она, ускоряя шаг продолжила:

— Я заметила, что ты положил глаз на эту симпатичную куколку Хантер. Мне это не нравится. Она имеет известное отношение к этому делу. Мы его вели. Теперь закончили. Выбрось ее из головы. Между прочим, Дональд, ты мог бы поймать мне такси. И подогнать его вот сюда, к пожарному крану. Тут легко подъехать к обочине, а то с моей-то комплекцией выходить на середину дороги рискованно.

Мы встали на обочине, и я поднял руку, чтобы остановить проезжающее такси. Оглядев фигуру Берты Кул, шофер, видимо, пришел к той же мысли, какую в столь доходчивой форме высказала мне несколько минут назад сама миссис Кул, то есть к тому, что загружать ее в машину на середине проезжей части весьма небезопасно. Он выключил фары и подъехал к пожарному крану. Я помог ей забраться в машину, и, прощаясь, приподнял шляпу.

— Разве ты не едешь со мной, Дональд? — спросила она.

— Нет, мне нужно посетить другие места.

— Какие?

— Вернуться назад и попросить Альму Хантер поужинать со мной, — объяснил я.

Наши взгляды схлестнулись.

— Боюсь, что ты не соблаговолил внять тому, что я тебе посоветовала, — покачивая головой, произнесла она тем снисходительно-порицающим гоном, каким матери обычно «беседуют» со своими слегка нашкодившими детьми.

— Да, не соблаговолил, — согласился я.

Она откинулась на спинку сиденья.

— Отвали боковое сиденье, Дональд, — сказала она, — чтобы я могла положить на него ноги. И не надо, черт побери, к этому так серьезно относиться. Все, спокойной ночи!

Я поднял свою шляпу на добрых десять дюймов, провожая взглядом такси, уносящее миссис Кул в вечернюю даль города. Когда автомобиль исчез из виду, я повернулся в сторону гостиницы и тут же наткнулся на какого-то мужчину, который стоял, видимо, прямо за моей спиной.

Я извинился.

— Что это вы так спешите? — спросил он.

— Долго объяснять, — ответил я и попытался проскочить мимо него. Но дорогу мне преградил другой мужчина, стоявший до этого в шаге-двух за спиной первого.

— Не дергайся, коротышка, — сказал он.

— Вам что-нибудь от меня надо? — спросил я.

— Шеф желает тебя видеть — сказал один из них.

— Вашему шефу я ничего не задолжал.

Первый мужчина был высокий, стройный, с ястребиным носом и жестким взглядом. Второй широкоплеч, тонок в талии, но с мощной, как у быка, шеей. Нос его, казалось, был когда-то раскатан скалкой по всему лицу, правое ухо чем-то напоминало мелкий кочан цветной капусты. Он, видно, был изрядным мастером речевого экспромта, и, как все мастера такого рода, любил каждое изрекаемое им слово произносить акцентированно, чтобы легче было самому вникать в смысл сказанного.

— Так, так, так, — сказал он. — Нашего приятеля потянуло на приключения. Хочет убедить нас, будто ничего не задолжал шефу. Подумать только — не задолжал! В общем, так — или ты изъявляешь готовность побеседовать с шефом, или мы сообщаем шефу, что ты отказываешься помочь ему.

— В чем помочь? — спросил я.

— В ответах на вопросы.

— Вопросы о чем?

— О Моргане Бирксе.

С минуты на минуту из гостиницы должны были выйти Сандра Биркс и Блити. Они могли подумать, что либо я заманил их в западню, либо продал. Посмотрев в жесткие глаза того, что был повыше, я усмехнулся и сказал:

— Разумеется, я согласен.

— Так-то оно лучше. Мы рассчитывали, что так и получится, — сказал «боксер» и стал высматривать что-то в отдалении; из потока машин вынырнул крупногабаритный седан, посланцы «шефа» подхватили меня под руки и повели к машине. Один из них открыл дверцу, второй втолкнул меня в салон и сел рядом. Первый пристроился с другой стороны. Тот, что повыше, обращаясь к шоферу, сказал:

— О’кей, Джон, погнали.

И мы погнали. На душе у меня было спокойно только до тех пор, пока мы не очутились в той части города, которая состояла исключительно из жилых домов.

— Скажите все-таки, что конкретно вам от меня нужно? — спросил я.


стр.

Похожие книги