— Но кого ты представляешь в этом деле?
— И тут у меня нет полной ясности. Я представляю Картрайта, возможно, его жену и еще жену Фоули. Между прочим, как она поживает?
— Ты говоришь о Бесси Форбс? — спросил детектив.
— Форбс или Фоули, как тебе больше нравится.
— Пока нам не удалось найти миссис Форбс. Она покинула Санта Барбару и уехала в неизвестном направлении.
Мейсон встал и взял со стола шляпу.
— Пожалуй, мне следует встретиться с Клинтоном Фоули.
— Ну что ж, — пожал плечами Дрейк, — это твое право, но я не советую этого делать. Судя по всему, с Фоули трудно о чем-то договориться. Кстати, очень вспыльчивая личность.
Мейсон снял трубку.
— Делла, соедините меня с Клинтоном Фоули. Его адрес — 4889, Милпас Драйв.
— К чему этот звонок? — удивился Дрейк.
— Я хочу договориться о встрече. А вдруг его нет дома? Зачем ехать туда лишь для того, чтобы узнать, сколько набьет счетчик такси?
— Если Фоули будет знать о твоем приезде, он наймет пару громил, чтобы они вышвырнули тебя из дому.
— Я так не думаю, — нахмурился Мейсон. — Во всяком случае, после нашего телефонного разговора он этого не сделает.
— Ты нарываешься на неприятности, — настаивал Дрейк.
— Это не так, — возразил Мейсон. — К тому же, ты забываешь о том, что я представляю своих клиентов. Я — наемный гладиатор. Я должен сражаться, за это мне платят деньги. Человеку со слабым духом тут нечего делать. Я — боец. И именно борьбой я создал себе репутацию.
Раздался звонок, и Мейсон схватил трубку.
— Мистер Фоули на проводе, — сказала Делла
— Отлично.
Делла переключила линию, и в трубке послышался баритон Фоули: «Да, я слушаю».
— Мистер Фоули, это Перри Мейсон, адвокат. Я хочу поговорить с вами.
— Нам не о чем говорить, мистер Мейсон.
— Я бы хотел обсудить с вами дела одного моего клиента, живущего в Санта Барбара, — невозмутимо продолжал Мейсон.
Последовало долгое молчание.
— И как зовут вашего клиента? — спросил, наконец, Фоули.
— Допустим, его фамилия — Форбс.
— Это мужчина или женщина?
— Женщина. Замужняя женщина. Правда, от нее убежал муж.
— И о чем вы хотите со мной поговорить?
— Я не хотел бы объясняться по телефону.
— Ладно, когда вы хотите встретиться со мной?
— Чем скорее, тем лучше.
— Сегодня вечером в восемь тридцать.
— Нельзя ли пораньше?
— Нет.
— Хорошо, я буду у вас ровно в половине девятого, — и Мейсон положил трубку.
Пауль Дрейк с сомнением покачал головой.
— Ты слишком рискуешь, Перри. Лучше бы мне пойти с тобой.
— Нет, я пойду один.
— Делай, как знаешь, но приготовься к самому худшему.
— О чем ты говоришь.
— Возьми с собой пистолет.
— Нет, — возразил Мейсон, — мне достаточно кулаков и головы. Пистолет — слишком сильное средство. Я прибегаю к нему в самом крайнем случае.
— Ну что ж» тебе, вероятно, виднее.
— А как насчет домоуправительницы? — неожиданно спросил Мейсон. — Она не сменила фамилии?
— Нет.
— То есть она знала Форбса до того, как он стал Фоули?
— Совершенно верно. В Санта Барбара миссис Телма Бенсон была личной секретаршей Форбса. Ее муж погиб в автомобильной катастрофе. Она уехала вместе с Форбсом и Паолой Картрайт. Пикантная подробность — судя по всему, миссис Картрайт не знала, что Телма Бенеон — секретарша Форбса. Молодая женщина поехала с ними ка домоуправительница.
— Это довольно странно, не так ли?
— Не думаю. Вероятно, секретарша что-то заподозрила, когда Форбс начал превращать свое состояние в наличные деньги, и по какой-то причине заставила взять ее с собой. Короче, она приехала с ними.
— А повар-китаец?
— Они наняли его здесь. Перри Мейсон пожал плечами.
— Надеюсь, после встречи с Фоули что-нибудь прояснится. Будь у себя, Пауль. Возможно, ты мне понадобишься.
— Хорошо, — кивнул Дрейк. — Учти, что за домом Фоули установлено наблюдение. Если тебе понадобится помощь, разбей окно или подними шум.
— Ерунда! — адвокат нетерпеливо махнул ру кой. — Все будет в порядке.