Во всяком случае, вчера я всего лишь стоял на месте, выполняя свой долг. Со мной был Франсуа, о котором я тебе рассказывал, и мы оба много раз стреляли, но безрезультатно. Однако другие полицейские, находившиеся с противоположной стороны здания, смогли проникнуть в дом и уложили тех типов. Я не буду описывать тебе эту кровавую бойню, от которой меня тошнит. Франсуа сожалеет, что собственноручно не поймал ни одного из этих анархистов, чтобы показать ему почем фунт лиха. Лично мне этого не хотелось, но я уважаю его точку зрения.
Вот и все новости на сегодня. Больше мне нечего добавить и я закругляюсь. Поцелуй за меня отца и Надэж. Крепко прижимаю тебя к своему горячему сердцу.
Твой любящий сын.
Жорж Пустакруй.
P. S. Если тебя это не очень затруднит, пришли мне музыкальную шкатулку. Она понадобится мне, потому что мы устраиваем праздник в честь повышения в чине старшего сержанта Санше. Заранее спасибо.
Глава 2
Эполар оставил свой «кадиллак» у обочины тротуара, дошел пешком до угла улицы, где начинался Ботанический сад, и там облегчился. Затем он вернулся назад, закуривая на ходу сигарету. Это был высокий худощавый мужчина, походивший на военного врача, с седыми, подстриженными ежиком волосами, одетый в болоньевый плащ с погончиками. Он зашел в бар, заказал «Сансерр» и стал с наслаждением потягивать вино.
Часы показывали пять минут первого – д'Арси опаздывал. Но в этот момент молодой человек вошел в бар. Он хлопнул ладонью по болоньевому плечику.
– Чао.
– Привет.
– У меня свидание в два часа, а я еще не ел. Твоя машина далеко?
– Напротив, – сказал Эполар, расплачиваясь.
Они пересекли улицу. Под дворником «кадиллака» они обнаружили квитанцию для уплаты штрафа. Эполар бросил ее в лужу, и они сели в белую машину, испачканную грязью.
– Ты давно вернулся во Францию? – спросил д'Арси.
– Три недели назад.
– Видел ребят?
– Никого.
– Чем ты сейчас занимаешься?
Задавая вопросы, д'Арси открыл коробку для перчаток и стал там шарить.
– В кармашке сиденья, – сказал Эполар.
Д'Арси сунул руку в кармашек и достал плоскую серебряную флягу. Он отпил из горлышка. У него был красноватый цвет лица. Он потел. «Пьет по–прежнему», – подумал Эполар. Д'Арси отпил еще, и Эполар убрал фляжку, на которой были выгравированы птица, пожирающая змею, и девиз, написанный по–испански:
«Sulud у pesetas у tiempo para gustarlos»[2].
– Ты был в Мексике, – заметил д'Арси.
– Я был почти везде: в Алжире, Гвинее, Мексике.
– И на Кубе.
– Да, и на Кубе.
– Они обратили тебя в свою веру, – сказал д'Арси.
Эполар кивнул.
– А чем ты сейчас занимаешься? – не отставал д'Арси.
– Ты начинаешь раздражать меня, – нетерпеливо отозвался Эполар. – Что тебе, собственно, надо?
– Нам нужен эксперт, мне и товарищам, – ответил д'Арси.
– Эксперт по чему? Я эксперт по многим вещам.
– Товарищи и я, – сообщил д'Арси, – мы собираемся похитить посла Соединенных Штатов.
Эполар вышел из машины, с силой захлопнул дверцу, и пошел прочь через шоссе. Д'Арси побежал за ним. Начинался дождь, колючий и холодный.
– Не дури, – сказал алкоголик. – Я тебе еще не все объяснил.
– Я не хочу больше ничего слышать. Убирайся к чертям.
Эполар вернулся в бар и заказал еще одну рюмку «Сансерра».
Д'Арси остановился в дверях. Вид у него был несчастный.
– Можешь сам катиться к чертям, – произнес он наконец и ушел.
Глава 3
– Вот почему, – заключил Треффэ, – мы можем сказать вместе с Шопенгауэром, что «приверженец солипсизма – это сумасшедший, заключенный в неприступной крепости». У кого–нибудь есть вопросы?
Вопросов ни у кого не было. Зазвенел звонок. Треффэ сделал безнадежный жест, пытаясь остановить шум, тут же наполнивший аудиторию.
– В следующий раз, – сказал он, повысив голос, – мы рассмотрим современный рационализм и его варианты. Кто желает сделать сообщение о Габриэле Марселе?
Поднялись две руки.
– Как всегда, одни и те же, – заметил Треффэ с оттенком сарказма. – Господин Дюкатель, вы что, будете слишком заняты в этот уик–энд?
– Да, – бесхитростно ответил ученик Дюкатель, я еду на охоту.
– Может быть, на псовую охоту? – иронично спросил Треффэ.
– Да, месье.
– Тем не менее я попрошу вас подготовить сообщение о Габриэле Марселе. К понедельнику. Теперь все могут спокойно расходиться.