Это разозлило Эйлин и помогло обрести твердость.
— Зато у Джастины были! Она, по-видимому, и оплатила поездку. — Едва с языка сорвались эти ядовитые слова, как Эйлин раскаялась. — Извините, мистер Лэнгфорд, я н-не хотела грубить вам.
Тот стоял, пристально глядя на нее темно-серыми глазами. Однако она поняла, что извинение принято, когда он, отвернувшись, проворчал:
— Гидеон.
Эйлин тут же забыла обо всем, увидев в одном из открытых ящиков свитер, который когда-то подарила Джастине.
— Нет, чемоданов нет, — уверенно объявил Гидеон.
— Если вы думаете, что они могли собрать вещи и уехать — а я хотела бы этого не меньше, чем вы, — то должна вам сказать, что Джастина довольно бесшабашная. Она планировала купить все необходимое здесь... и приехала вообще без багажа.
— Или последовала примеру Кита, собрав все в пластиковый пакет, — подтвердил он, добавив: — Да они стоят друг друга.
Эйлин и Гидеон еще немного побыли в комнате, но больше ничего существенного не обнаружили. Она едва сдерживала слезы и, если бы Гидеон не предложил уйти, то сделала бы это сама.
Они попросили хозяина отеля немедленно сообщить, если его клиенты объявятся, и, отделавшись от газетчиков, вернулись в свой отель.
Их комнаты находились напротив, и Лэнгфорд зашел к Эйлин.
— Вам будет удобно здесь? — любезно поинтересовался он.
— Да, спасибо, — вежливо ответила Эйлин.
Казалось, теперь Гидеон мог бы уйти к себе, но он, немного помедлив, предположил:
— Вы, наверное, хотите позвонить родителям.
— Моих родителей нет в живых, — монотонным голосом произнесла Эйлин.
— Значит, вы остались одна?
— Нет, — возразила она, внутренне не соглашаясь, что Джастина больше не вернется.
— Вы с кем-то живете? — резко спросил Гидеон, и Эйлин поняла, что он имеет в виду мужчину.
— Я ни с кем не живу, — холодно ответила она.
— Спокойной ночи! — Гидеон Лэнгфорд повернулся, чтобы уйти.
— Извините, — услышала она свой голос. — Я... на грани срыва.
— Мы оба на грани. — Он остановился в дверях и, обернувшись, посоветовал: — Попытайтесь немного отдохнуть. А поскольку тут крутятся газетчики, вам лучше оставаться в комнате, пока я не зайду за вами. — И, помолчав, добавил: — Возможно, завтра я на некоторое время уеду. Появлюсь у вас, как только вернусь.
— Куда вы собираетесь?
— Поеду на место схода лавины.
— Я с вами, — немедленно заявила Эйлин.
— Как хотите, — пожал плечами он и вышел.
Уже в шесть утра следующего дня Эйлин была готова и сидела в ожидании звонка Гидеона Лэнгфорда.
Ждать пришлось недолго. Он встретит ее через полчаса. А пока заказал завтрак, который принесут ей в номер. Эйлин не чувствовала голода, но кофе выпила с удовольствием и с запозданием вспомнила, что должна позвонить Андреа и объяснить, что произошло и где она находится.
— Я не знаю, когда смогу вернуться, — предупредила она.
— Пусть тебя это не беспокоит, — ласково ответила Андреа. — Будь там столько, сколько понадобится, Эйлин. Надеюсь, все будет хорошо.
Когда Гидеон Лэнгфорд постучал к Эйлин, он не был расположен к разговорам.
— Вы готовы?
Она молча вышла с ним из отеля, села в ожидавшую их машину и так и не произнесла ни единого слова в течение всего часа, пока они ехали к месту, где произошла катастрофа.
Здесь уже собрались представители власти. Когда они начали рассказывать о снежной лавине, Эйлин и сама поняла, что у тех, кто по глупости решил кататься тут на лыжах, шансов выжить не было.
Она почувствовала, как все внутри у нее опустилось. Ей захотелось закричать, захотелось остаться одной. Круто повернувшись, она налетела на Гидеона. Он обхватил ее и крепко прижал к себе. Два живых существа, нуждавшиеся в утешении, обнимали друг друга. Эйлин подумала, что он, как и она, тоже постоянно опекал своего младшего брата.
Наконец Эйлин отстранилась от него. Ее мысли путались. Она с трудом добрела до машины, Гидеон сел рядом, и машина тронулась. Эйлин невидящим взглядом смотрела в одну сторону, а он — в другую.
Так они ехали какое-то время. Эйлин, потрясенная, дрожала, не веря в случившееся. Неужели она потеряла сестру, а бедняжка Виолетта — родителей? И тут до нее дошло, что девочка осталась сиротой.