— Кошмарные пробки в это время дня, правда? — спросил Гидеон вкрадчивым голосом.
Не смешно! Так почему же его вопрос показался ей забавным? Хотя Эйлин, конечно, и виду не подала.
— Что вы тут делаете? — выпалила она.
Кажется, он был готов поставить ее на место за подобную бесцеремонность. Но вместо этого спокойно сообщил:
— Собираюсь уходить!
В холл вышел мужчина ростом немного ниже Гидеона, светловолосый и очень похожий на Кита. Следом за ним появилась модно одетая рыжеволосая женщина. Вид у нее был враждебный.
— Что вам угодно? — раздраженно спросила она.
Эйлин открыла было рот, но, к своему удивлению, услышала, как Гидеон Лэнгфорд любезно произнес:
— Эйлин, кажется, вы незнакомы с моим братом, Расселлом, и его женой?
Он учтиво представил их друг другу. Эйлин надеялась, что Гидеон сразу уйдет, но тот остался -видимо, послушать, что ее сюда привело.
Расселл Лэнгфорд пригласил ее в гостиную. Никаких признаков ребенка или няни нигде не было. Гидеон пошел в гостиную вместе с ними. Эйлин бросила на него вопросительный взгляд. Он криво усмехнулся в ответ.
— Гидеон, видимо, уже все вам сообщил? — спросила Эйлин.
Расселл утвердительно кивнул и почти в точности повторил фразу, которую произнес, когда она звонила ему. Неужели это было всего день назад? Казалось, прошли недели!
— Я не м-могу поверить... — Эйлин судорожно вздохнула, — что мы больше никогда не увидим Джастины и Кита. Наверняка они скоро вернутся. А до их возвращения, думаю, для них было бы лучше, если бы я заботилась о Виолетте, — справившись с собой, твердо заявила она.
— Как странно! Почти то же самое сказал Гидеон! — язвительно заметила Памела Лэнгфорд.
Эйлин не ожидала столь стремительных действий от Гидеона. Кроме того, полной неожиданностью было и то, что Памела Лэнгфорд смотрит на нее с такой явной враждебностью. Тут Эйлин вспомнила его слова о любви той к деньгам. Хотя Эйлин страстно хотела, чтобы Гидеон немедленно уехал, ей ничего не оставалось, как говорить в его присутствии.
— Я очень сожалею, — как можно любезнее начала она, — что некая сумма... осталась невыплаченной. — На самом деле она ничего такого не знала, но понимала: если Джастина не заплатила Памеле вперед, то существовал какой-то долг. — Естественно, я заплачу все, что сестра должна...
— Девочку передали на наше попечение! — громко перебила Памела ледяным тоном. — И она останется у нас!
О, боги! Эйлин была потрясена.
— Я очень признательна за ваше стремление сделать все необходимое для ребенка, — сказала она, стараясь говорить миролюбиво (у нее не было ни малейшего желания оставлять племянницу с этой холодной, бесчувственной женщиной), — но...
— Никаких «но». Ребенок останется здесь, — оборвала ее Памела.
Эйлин перевела взгляд на Расселла. Тот не поднимал глаз. Обращаться к нему бесполезно! Да Эйлин и не собиралась настраивать мужа против жены. Не ждала она никакой помощи и от Гидеона. И не ошиблась, потому что, будучи молчаливым свидетелем происходящего, старший Лэнгфорд никакого содействия ей не оказал.
— Я провожу вас, — заявила Памела.
— Мне бы хотелось повидать Виолетту. — Эйлин не сдвинулась с места.
— Девочка спит. Я не намерена ее будить. Няне придется потом долго ее успокаивать.
Эйлин была убеждена, что племяннице нечего делать в этой семье. Ей неотерпимо хотелось проверить, хорошо ли смотрят за крошкой.
— Я не разбужу ее, — спокойно сказала она.
— Как же — не разбудите! — злобно выкрикнула Памела.
Эйлин была беспредельно расстроена таким отношением к себе. Она не могла уйти, не повидав малышки. И тут в разговор вмешался Гидеон Лэнгфорд:
— Я видел ребенка, Эйлин.
Девушка быстро взглянула на него. Она не зна ла, почему верит ему, хотя совершенно не доверяет его невестке.
— Виолетта в порядке? — поспешно спросила Эйлин. — Как она выглядит?
Гидеон насмешливо посмотрел на нее, словно говоря: «Что я понимаю в четырехмесячных детишках?»
— Она не плакала, — сказал он. — По-моему, у нее здоровый и ухоженный вид.
Эйлин снова обратилась к Памеле Лэнгфорд:
— Может быть, вы скажете мне, когда вам будет удобно, чтобы я немного побыла с моей племянницей?