Дераи - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Дюмарест склонился набок.

– Насчет задатка,– сказал Фейн.– Я бы не хотел, чтобы у вас создалось неправильное впечатлениеЄ

– Нет, не беспокойтесь,– угрюмо бросил Дюмарест; на задаток ушли практически все его деньги.– Не переживайте об этом, когда будете за рулем. Если вы разобьете аппарат, это будет только ваша ошибка.

– Вы правы,– сказал Фейн.– Я не спорю. Но если случится что– нибудь здесь, «в ящике», то это не будет моей ошибкой. Фриленд – место довольно суровое.– Он наклонился вперед, пытаясь заглянуть в глаза Дюмаресту.– Послушайте,– сказал он порывисто.– Я думаю о жене. Я…

– Давайте спать,– сказал Дюмарест.

Фейн вздохнул, кресло скрипнуло под ним, когда он повернулся всем телом.

– Спокойной ночи.

Долгое время Дюмарест лежал без сна, глядя вверх сквозь прозрачный купол кабины. Небо было чистое, от горизонта до горизонта блестели звезды, крупные, как валуны в пустыне, далекие светила и туманности – вымпелы и занавесы светящегося газа, яркого, как серебро, как женские волосы, волосы женщин особого склада.

Он заснул, думая о Дераи.


Страх был облаком, морем, черным туманом, клубившимся все ближе; становясь все сильнее, он обволакивал, подавлял, уносил в мир чистейшего ужаса. Не было ни света, ни звука – ничего, только темнота и страх. Животный страх, такой глубокий, что ее разум карабкался где– то на краю пропасти, стараясь не упасть в нее.

И всегда, всегда тот беззвучный, бессловесный, ни с чем не сравнимый визг.

– Дераи!

Она чувствовала, как першит горло от пронзительных воплей.

– Дераи!

Она почувствовала руки, услышала голос, открыла глаза и увидела свет, благословенный свет!

– Отец!

– Тихо, тихо, детка,– его слова успокаивали, но явственнее слов она слышала мысли отца, усиленные эмоциями. «Что с ней такое? Почему она визжит? Я думал, что это у нее прошло». Нежность, тревога, желание защитить и полная беспомощность.– Все хорошо, Дераи! Все хорошо! – повторял он.

– Дераи! – В спальню ворвался Блейн. Как и на Джоане, на нем был халат, надетый поверх белья.– В чем дело?

Опять у нее кошмары. Бедная девочка. Почему же ее не могут излечить от этого?

Желание защитить. Желание помочь. Сочувствие и понимание.

Холодная, как лед мысль, пронзила ее, как нож:

«Глупая проститутка! Что это с ней опять? Не подобает Кальдорам так себя вести!» Нетерпение, гнев и презрение.

– Моя милая кузина! – Устар вошел в комнату. Он был полностью одет и сжимал в кулаке обнаженный кинжал.– Я услышал крики,– сказал он Джоану.– Я думал, тут какая-нибудь опасность.– Он подошел к краю кровати, опустился на колени, выронил кинжал на пол.– Дераи, дорогая! – Он стал своими руками искать ее руки.– У тебя кошмар,– сказал он доверительно.– Путешествие, должно быть, утомило тебя. Это вполне естественно.– Когда он взял ее руки, его руки были сильные, властные.– Здесь, в замке, ты в безопасности. Никто тебя не обидит.

– Все ли здесь благополучно? – Мигая, в комнату вошел Эмиль, так же, как и сын, полностью одетый; его сопровождал врач. Врач Трудо сел, открыл сумку, вынул шприц. Для него это была вполне обыденная сцена, но и он чувствовал жалость.

Чувства Дераи были куда сложнее. Огромный ток мыслей, противоречивых эмоций затуманивал слышные только ей звуки и чужое неощутимое насилие. Все столпившиеся в маленькой комнате надрывались, стараясь перекричать друг друга. Но она слышала страшный, беззвучный, сумасшедший визг.

Слышала и эхом вторила ему.

– Дераи! – Джоан побледнел.– Замолчи! Пожалуйста, замолчи!

– Дайте же ей что-нибудь.– Устар выпустил ее руки и повернулся к врачу.– Дайте ей успокаивающее. Поторопитесь!

– Да, милорд,– Трудо шагнул вперед со шприцем в руках. Он остановился, когда услышал голос у двери.

– Не могу ли я чем-нибудь помочь? – Регор вошел в комнату и мгновенно стал центром всеобщего внимания. Высокий, владеющий собой, в командирской позе, в алой униформе с поблескивающим на груди отличительным знаком Киклана. Он был вежлив, с мягкой модуляцией в голосе, его нельзя было игнорировать. Он шагнул вперед, жестом остановил врача и занял место Устара у кровати. Наклонившись вперед, он положил руки на голову Дераи. Из-под капюшона, затенявшего его лицо, он устремил взгляд на лицо девушки.


стр.

Похожие книги