Все кинулись к двери, я посмотрел в «глазок». На крыльце стояла полная женщина среднего возраста с цветочным горшком в руках. Я подумал, что знаю ее, но не был уверен. Накинул цепочку, как велела миссис Терзис, и приоткрыл дверь.
Пухлая женщина удивилась.
— Ой, здравствуйте, — сказала она. — Э… Мистер Терзис. Не могла бы я его видеть?
— К сожалению, нет, — ответил я. — Его нет.
— Ох. — Она казалась разочарованной. — Ох, я и не знала. — Она стояла на пороге, довольно беспомощная, растерянно прижимая к себе цветок. Скорее всего это был какой-то сорт орхидеи. Я решил, что, должно быть, она из числа друзей Терзисов. К счастью, поливальные устройства уже выключены. Дорожка все еще была мокрой, но вода больше не переливалась через нее.
— Могу ли я вам чем-нибудь помочь? — спросил я, Ник Контеллис Ответственный.
— О-ой, нет. — Женщина нервно улыбнулась. — Нет, нет, ничем. Вот только орхидея. Я принесла ее мистеру Терзису. Я приду позже. Или, может…
Вдруг я сообразил, кто она. Я снял цепочку и открыл дверь пошире.
— Вы ведь миссис Виста из цветочного магазина? — спросил я.
Ей это польстило. Ее лицо оживилось.
— Правильно. Мэри Виста, — сказала она. Неожиданно мы оказались старыми знакомыми.
Она протянула мне орхидею.
— Мистер Терзис всегда приходит ко мне за цветами для своей жены, — продолжала она. У нее был довольно сильный акцент, и мне приходилось напрягаться, чтобы понимать ее.
— Он приходит за цветами каждую неделю, — кудахтала она. — Уже много лет, знаете? Я продаю ему только самые лучшие. Орхидеи тоже. Только лучшие. И когда прислали эту, я сразу подумала о нем.
Цветок орхидеи маячил перед моим носом. За ним выжидательно улыбалось ее полное лицо. Вижу, мрачно думал я. Старая дева, навязывающая свой товар. Она не думала лишаться еженедельной прибыли только потому, что мистер Терзис получил увечье и потерял состояние из-за изумрудов. Что ж, пусть подумает еще.
Я чуть прикрыл дверь.
— Да, но мистера Терзиса неделю не будет, — решительно проговорил я. — А у меня, к сожалению, нет денег. Так что…
Женщина казалась потрясенной.
— Деньги? Но это подарок! — воскликнула она. — Неужели я потребовала бы деньги с моего лучшего покупателя? В такое время? Когда он болен и опечален? Никогда! Как только я увидела эту орхидею, то сразу подумала, что она заставит мистера Терзиса улыбнуться. Я никому ее не продала, хотя трое просили меня. Трое! Я сказала — нет! Это для мистера Терзиса, моего покупателя уже десять лет. Поэтому мой сын присматривает за магазином, хотя у него так болит спина, а я пошла, и…
— Ох, извините, — я в отчаянии попытался остановить поток слов. Уф, ну и влип. Я выставил зубы в фальшивой улыбке, чувствуя, что остальные нервничали, стоя за моей спиной.
— Поторопись! — прошипел мне в ухо Том. — Кончай с этим!
— Что происходит? — прошептал другой голос. В нос мне ударил запах духов. Ри-шель, очевидно, наконец перестала играть в богатую леди в ванной и вернулась. Я судорожно прикидывал, сколько флаконов она там на себя вылила.
— Вы хотите, чтобы мы взяли орхидею и поставили ее в оранжерею, чтобы ее нашел мистер Терзис, когда вернется? — донесся сзади голос Лиз.
Миссис Виста вывернула шею, чтобы увидеть, кто говорит. И просияла.
— Это было бы просто замечательно, — сказала она. — Очень прекрасно. Очень хорошо. — Она сунула орхидею мне в руки. Я чуть качнулся. Горшок оказался тяжелым.
— Это Dendrobium bigibbum phalaenop-sis, — произнесла женщина, неожиданно дав научное название и на самом деле смутив меня.
Я услышал, как Ришель фыркнула от смеха.
— Бигиббум. — Иногда у Ришель очень детское понятие о юморе.
— Эта орхидея из Куктауна, — объясняла миссис Виста. — Все это есть на ярлыке. Скажите мистеру Терзису, это от Мэри Виста с очень, очень добрыми пожеланиями.