Самолет терял высоту, вот уже колеса, подпрыгивая, покатились по земле, пилот убрал газ. Наконец машина остановилась.
Два человека в комбинезонах шли по твердому бетонному покрытию взлетно-посадочной полосы. Мейсон вышел им навстречу и резко спросил:
– В чье дежурство прибыл почтовый самолет? Это было около часу ночи.
– В мое, – ответил мужчина повыше.
Мейсон подошел к нему и, понизив голос, объяснил:
– Я ищу молодую женщину. Она летела на том самолете. Ей двадцать – двадцать два, очень выразительные глаза, стройная, с хорошей фигурой и…
– Никакой девушки на борту не было, – уверенно произнес служащий, – только двое мужчин.
– Вы можете их описать? – нахмурив брови и пристально глядя на собеседника, спросил Перри Мейсон.
– Один из них такой плотный, с лысиной, думаю, под пятьдесят, вид у него замотанный, взгляд тусклый. Я не особо его запомнил. А вот второй – молодой парень. Был одет в голубой костюм из саржи. У него темные волосы и черные глаза. Он спросил, есть ли до утра другой самолет. Я объяснил, что нет. Он показался мне нерешительным, а потом спросил, как ему добраться до «Ривервью-отеля».
Подумав, Перри Мейсон достал из кармана пятидолларовую бумажку.
– Вы можете достать мне такси?
– Есть одно – вон там, – махнул рукой механик.
– Проверьте самолет. Будьте готовы к полету, – сказал Мейсон летчику.
– В каком направлении? – спросил тот.
– Не знаю. Вот вернусь, и определимся. – Он пошел за механиком к такси. – «Ривервью-отель», – сказал Мейсон шоферу.
В машине он расслабился и казался совершенно безмятежным. Он вовсе не обращал внимания на мелькавшие за окном кварталы. Когда такси остановилось напротив «Ривервью-отеля», адвокат вошел в вестибюль и направился к дежурному администратору.
– Я должен был встретить здесь коллегу по деловой конференции. Он прилетел на самолете около половины второго ночи. У меня плохая память на имена, а я забыл приглашение на конференцию. Вы не могли бы мне помочь?
Клерк посмотрел в журнал.
– Да, в час тридцать мы предоставили комнату некоему мистеру Чарльзу Б. Дункану.
– Какой номер?
– О, – странно улыбаясь, сделал паузу администратор, – свадебный номер люкс 601.
Секунду-другую адвокат спокойно и твердо глядел в глаза администратора.
– Шут бы его взял, – выругался он и направился к лифту.
На шестом этаже он спросил, в какой стороне номер 601, прошел по коридору и, перед тем как постучать, помедлил. Молодая женщина стучала бы кончиками пальцев. Он так и сделал. За дверью послышались быстрые шаги. Щелкнула задвижка, дверь распахнулась, и Перри Мейсон пристально посмотрел в полные страсти глаза доктора Дорэя.
По нервному лицу беглеца прошла настоящая буря эмоций – разочарование, страх, раздражение, гнев…
Перри Мейсон вошел в комнату и захлопнул дверь.
Не отрывая взгляда от Мейсона, Дорэй попятился назад.
– Свадебный номер люкс, а? – фыркнул Перри Мейсон. Доктор Дорэй резко сел на кровать, словно ему отказали ноги. – Ну? – продолжал Перри Мейсон. Ответа не последовало. – Ну, говорите же. – Мейсон был нетерпелив.
– О чем? – еле выдавил из себя доктор Дорэй.
– Я хочу знать все.
Доктор Дорэй судорожно вздохнул:
– Я ничего не знаю.
– Что вы здесь делаете?
– Прячусь. Я подумал, что дела мои не шикарны… Да и вы передали то послание для меня, вот я и прилетел.
– Какое послание?
– Которое передала мне ваша секретарша. Она сказала, что мне нужно скрыться.
– И поэтому, – с насмешкой произнес Мейсон, – вы сели ночью на самолет, прилетели сюда и заняли свадебный номер…
– Да, так, – упрямо подтвердил Дорэй. – Я занял свадебный номер.
– И почему же Маджери Клун не присоединилась к вам?
Доктора Дорэя точно ветром сдуло с кровати.
– Вы не смеете делать намеки! Это оскорбительно для Маджери Клун!.. Она совсем не такая девушка…
– О, пардон! В таком случае вы не собирались жениться и провести медовый месяц здесь.
– Говорю вам, я ничего не знаю о Маджери Клун, – вспыхнул доктор Дорэй. – Я приехал сюда, поскольку дела мои плохи. Она совсем не собиралась ехать со мной.
– Я постучал в дверь, – медленно проговорил Перри Мейсон, – кончиками пальцев, как если бы стучала женщина. Вы кинулись к двери, полный страсти, увидели меня, и у вас было такое выражение, словно вас ударили мокрой тряпкой по лицу.