Дело о немом партнере - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

Трэгг склонился над женщиной, нащупал пульс и повернул голову к управляющей:

— Спуститесь вниз. Позвоните сержанту Махоуни в полицейское управление. Передайте ему, что лейтенант Трэгг обнаружил мисс Дилмейер и конфеты и что ее, без сомнения, отравили. Скажите, пусть немедленно направит сюда людей со всем необходимым для снятия отпечатков пальцев в квартире, а также вызовут «скорую помощь».

Мейсон опустился на колено рядом с бесчувственным телом.

— Может быть, нужно положить ее ровнее? — спросил он. Трэгг опять взялся за пульс.

Лицо женщины немного опухло. Дыхание было медленным и затрудненным. Кожа — теплая.

— Это больше похоже на снотворное, чем на сильный яд, — заметил Мейсон. — Возможно, нам еще удастся ее вытащить.

— Попробовать можно, — кивнул Трэгг. — Перевернем ее на спину. Так, хорошо. Посмотрите, не найдется ли здесь нескольких штук полотенец. Нам понадобятся горячее и холодное. Начнем с холодного.

Мейсон набрал холодной воды в таз, окунул туда банное полотенце, отжал его и перебросил Трэггу. Трэгг протер лицо и шею женщины и начал осторожно похлопывать ее холодным полотенцем по щекам. Через минуту он задрал ей блузку, приспустил юбку и положил полотенце прямо на голую кожу живота.

Он не заметил ни малейших признаков возвращения сознания.

— Дать теперь горячее? — спросил Мейсон.

— Да, давайте попробуем.

Мейсон пустил горячую воду, нашел в нижнем ящике комода чистое полотенце, намочил его под струей кипятка, отжал, как мог, и бросил Трэггу, получив взамен холодное, которое оставил в раковине под струей холодной воды.

Минут пять Трэгг трудился над телом, меняя холодное и горячее полотенца.

— Бесполезно, — выдохнул он наконец, — «скорой помощи» пора бы уже быть здесь. — Он взглянул на телефон и сказал:

— Я не хочу его касаться. И вы, Мейсон, будьте осторожны, не дотрагивайтесь ни до чего, особенно до конфет и оберточной бумаги.

Мейсон кивнул и выключил воду. Трэгг поднялся на ноги. Мейсон пошел взглянуть на мусорное ведро. Затем он открыл дверцу платяного шкафа и заглянул внутрь.

В шкафу он обнаружил с полдюжины с виду дорогих вечерних платьев в комплекте с туфлями. В сравнении с ними повседневная одежда выглядела поношенной и не отличалась таким богатым выбором.

— Я уже начинаю сомневаться, — нетерпеливо проговорил Трэгг, — дозвонилась ли она до Махоуни. Наверное, нам лучше самим спуститься и… — Его прервал звук сирены. — Ага, это, должно быть, они. Пусть теперь медики сами за все отвечают.

— Здесь есть один момент, Трэгг. Я хочу, чтобы этим случаем занимался мой личный врач.

— Почему?

— Видите ли, что касается «неотложки», то тут все в порядке — они сделают ей все, что нужно. Но за ней не будет полного ухода, особенно при дальнейшем лечении у них, если за этим не проследит мой доктор. Я хочу, чтобы эту женщину доставили в Хастингс Мемориал Хоспитал и вместе с любым врачом, которого назначат, этот случай вел доктор Уиллмонт.

— Уиллмонт, вы говорите?

— Да.

— А кто за это будет платить?

— Я.

— С какой стати?

— Как заинтересованное лицо.

Лейтенант Трэгг ткнул пальцем в записку на карточке.

— Я заметил здесь инициалы «М. Ф.», — сказал он.

— Ну и что?

— Милдред Фолкнер.

— Черта с два, — ответил Мейсон. — Человек не станет посылать другому коробку отравленных конфет, вложив туда карточку со своими инициалами, зная, что полиция ее непременно обнаружит.

— Ну, это еще как сказать. Правила имеют смысл, только когда речь идет о чем-то общем, неконкретном. Да и вообще, какие могут быть правила, если преступление совершает женщина.

— И вы, следовательно, полагаете, что я хочу спасти Эстер Дилмейер единственно потому, что хочу защитить отравительницу, которая не является моим клиентом, которую я не знаю, с которой никогда не встречался, но с кем у меня должна состояться беседа… — он взглянул на часы да руке, — ровно через пятнадцать минут. Трэгг рассмеялся.

— Что ж, — признал он, — послушать вас, так это действительно покажется ерундой. Полагаю, не возникнет никаких возражений против того, чтобы ее доставили в больницу Хастингс Мемориал — если, конечно, вы сможете подключить доктора Уиллмонта к работе.


стр.

Похожие книги