Дело о кукле-непоседе - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

– Без сомнения, она сделала это по совету отца, – пожал плечами Калверт. – Тот знал, что обвиняемую защищает человек, репутация которого… Я хочу сказать, что мистер Мейсон при первом же удобном случае постарается напустить туману…

– А его и так достаточно, – откликнулся адвокат.

– Лично мне все совершенно ясно, – отрезал Калверт.

– Довольно, джентльмены, – приказал судья. – У защиты есть еще вопросы к свидетельнице?

– Нет, ваша честь, – ответил Мейсон.

– Ваш следующий свидетель? – повернулся судья к Калверту.

– Мисс Нелли Эллистон, – объявил тот.

Вошла женщина, которую адвокат уже видел в номере Хэррода. На ней было новое, с иголочки, вечернее платье, чулки переливались всеми цветами радуги. Она явно побывала недавно в модном магазине.

– Вас действительно зовут Нелли Эллистон? – спросил Калверт.

– Да.

– Но вы называете себя и другим именем. Каким?

– Миссис Хэррод.

– Вы были его женой?

– Нет.

– Но жили вы вместе в отеле «Диксикрат», так?

– Совершенно верно.

– Как долго вы были знакомы с этим человеком?

– Почти два года.

– Где вы познакомились?

– В баре.

– Через какое время вы стали с ним жить?

– Через неделю.

– Вы называете себя миссис Хэррод, когда вам это удобно?

– Да. Я использовала его имя. Мы собирались пожениться, но тут были кое-какие формальные препятствия. Мы не стали ждать, пока это уладится.

– Что ж, спасибо за откровенность, мисс Эллистон, хотя она и идет в ущерб вашей репутации и доброму имени, – с одобрением в голосе произнес Калверт. – Надеюсь, суд это оценит. Теперь вспомните второе число этого месяца. Что произошло в тот день?

– Карл куда-то ушел. Вернулся он не то в половине девятого, не то в девять, точнее не помню. Из носа у него текла кровь. Он переменил рубашку и взял пару чистых носовых платков. Я спросила, что случилось. Он ответил, что его ударила одна девица – застала врасплох.

– Что было дальше?

– Я спросила, что он ей сделал, но он сказал лишь, что она захлопнула за собой дверь и ему не удалось как следует ее проучить. Потом он снова ушел. Мне показалось, что он опять идет туда…

– Суд не интересуют ваши предположения, – прервал ее Калверт. – Отвечайте на вопросы и придерживайтесь фактов.

– Хорошо, сэр.

– Итак, он снова ушел. Когда же он вернулся?

– Примерно через час… может быть, через полтора. Я не смотрела на часы.

– В каком он, по-вашему, был состоянии?

– Кашлял. Два раза выплюнул сгустки крови…

– Говорил ли он, что тяжело ранен и может умереть?

– Нет. Он не догадывался, что смертельно ранен. Сказал, что скоро заработает кучу денег, так что нам теперь будет на что пожениться. Был в прекрасном настроении.

– Дальше?

– Он позвонил в агентство Дрейка и узнал телефон адвоката Перри Мейсона, затем набрал его номер. Они говорили о…

– Вы не можете знать, о чем они говорили, – перебил ее Калверт. – Вы слышали лишь то, что говорил Хэррод. Вы даже не можете с уверенностью утверждать, что он говорил именно с мистером Мейсоном. Что произошло после этого телефонного разговора?

– Пришел мистер Мейсон с секретаршей. Карл заявил, что его ранили…

– Секундочку. К этому времени он знал, что умирает? Говорил, что рана может быть смертельной?

– Нет, сэр. Он все прикидывал, как бы выжать из тех, кто замешан в этой истории, побольше денег.

– Что было после ухода мистера Мейсона и мисс Стрит?

– Еще при них Карл начал жаловаться, что его знобит. Видно, хотел создать у них впечатление, что он тяжело ранен. Я думала, что это лишь игра, но после их ухода он сказал, что у него действительно озноб. Я посоветовала ему принять горячую ванну. Он привстал и вдруг почувствовал себя плохо – побледнел, зашатался, потом как-то удивленно сказал: «Нелли! Я умираю!»

– Он рассказал вам после этого, кто его ранил и как это было?

– Да, сэр.

– В таком случае это, с точки зрения закона, его предсмертное заявление. Постарайтесь припомнить его в точности.

Судья Болтон взглянул на адвоката:

– У защиты нет возражений?

– Нет, – ответил адвокат. – Но мне хотелось бы задать свидетельнице несколько вопросов по поводу обстоятельств, при которых было сделано это заявление.

– Пожалуйста, – кивнул судья.


стр.

Похожие книги