– Видите ли, сэр, черный ход магазина оказался открытым, потому что владелец выносил через него пустые коробки, ну и разный там мусор. Но сам магазин не работал, и, следовательно, передняя дверь… Хозяин выбежал наружу и запер за собой черный ход. Грабитель оказался в ловушке. Без ключа он не мог открыть переднюю дверь. Смертельная западня, сэр. Полиция, вооруженная гранатометами со слезоточивым газом и автоматами, окружила весь квартал. Они убили грабителя. Буквально изрешетили его пулями, сэр.
Лестер Лейт кивнул:
– Вернули драгоценности владельцу и закрыли дело?
– Нет, сэр. В этом-то все и дело, – продолжал живописать события камердинер. – У грабителя было пятнадцать или двадцать минут, и он спрятал камни так ловко, что полиции не удалось их обнаружить. Они нашли портфель, конечно же, карандашные эскизы и где-то с полдюжины камушков. Но остальные, а их было несколько дюжин, сэр, вор запрятал так хитро, что полиции осталось только развести руками… Они установили имя грабителя. Им оказался некий Григсби, известный в преступном мире под кличкой Грег-потрошитель. Человек с большим уголовным прошлым, сэр.
Лестер Лейт выпустил еще одно колечко сигаретного дыма и указательным пальцем ласково обвел его колеблющийся контур.
– Понятно, Скаттл. Значит, грабитель спрятал свою добычу где-то между магазином Милса и кондитерским. Или где-то внутри кондитерского, когда понял, что его вот-вот накроют.
– Да, сэр.
– И полиция, говоришь, никак не может найти камушки, Скаттл?
– Да, сэр. Все обыскали тщательнейшим образом, каждый дюйм кондитерского магазина. Даже машину, на которой Грег-потрошитель пытался скрыться. И не обнаружили никаких камней.
Глаза Лестера Лейта заблестели от удовольствия. Теперь камердинер-агент следил за ним, как голодный кот за мышью.
– Скаттл, да ты меня просто заинтриговал! – засмеялся хозяин.
– Да, сэр.
– Этот кондитерский магазин оптовый или розничный?
– И то и другое, сэр. Небольшое производство, сэр… На втором этаже.
– А рубины были очень дорогие?
– Да, сэр. Конечно, газеты оценивали их в миллион долларов. Специально преувеличивали. Но тому, кто их найдет, раджа предложил награду в двадцать тысяч долларов.
Лейт снова задумался. Затем щелчком отправил окурок в горящий камин и хихикнул.
– Вы подумали, сэр…
Лестер Лейт бросил на камердинера недоуменный взгляд:
– Человек всегда о чем-нибудь думает, Скаттл.
Лицо камердинера вспыхнуло, сделалось ярко-пунцовым.
– Да, сэр. Мне показалось, вы нашли решение, сэр…
– Ты сошел с ума?! Как это, интересно, я мог найти решение?! – вскричал Лестер Лейт.
Камердинер с улыбкой пожал плечами:
– Вы не раз раньше делали это, сэр.
– Что я делал раньше?
– Распутывали сложные дела о преступлениях, просто прочитав о них в газетах, сэр.
Лестер Лейт громко рассмеялся:
– Ты, брат, уподобляешься сержанту Экли! Мне удавалось придумывать возможные решения, но не более того. Да, сержант Экли придерживается своей теории. Он считает, что если я интересуюсь газетными вырезками о преступлениях, значит, наверняка в чем-то виноват. Он без устали обвиняет меня во всех чудовищных прегрешениях, все время в чем-то подозревает. Все факты подгоняет к своей очередной теории. Знаешь, Скаттл, послушать его, так чего я только не натворил!
Лестер Лейт, сузив глаза, посмотрел на своего камердинера. Тот ни на минуту не забывал, что на самом деле он секретный агент полиции и должен любой ценой заставить своего хозяина сделать какое-нибудь сенсационное признание. Поэтому, сделав многозначительный вид, он кивнул:
– Да, сэр, иногда мне тоже так кажется.
– Что именно кажется? – не понял хозяин.
– Что теории сержанта звучат убедительно, сэр. Следует признать, что существует гений, умеющий, не вставая с кресла, распутывать сложнейшие преступления. Причем гораздо раньше, чем это удается полиции. Когда они только начинают понимать, в чем дело, гений уже, так сказать, схватил добычу и испарился. Полиции остается лишь закрыть дело и отправиться домой.
Лестер Лейт протяжно зевнул:
– Значит, сержанту Экли удалось убедить тебя, что этот гений – я?
– Я так не говорил, сэр, – уклончиво ответил Скаттл, понимая, что вступил на тонкий лед. – Я всего лишь заметил, что теории сержанта Экли иногда звучат убедительно.