— Ну, давай же, меняйся скорее! — раздраженно буркнула я светофору.
Стоявшая рядом Санни улыбнулась.
— Расслабься! — проговорила она. — Дыши глубже. Дай себе…
В этот момент я взглянула на противоположную сторону улицы… и увидела женщину в красном клетчатом платье. Я повернулась к Санни, чтобы сказать ей об этом. И тут, словно при замедленной съемке, увидела, как Элмо, стоявший с другой стороны от Санни, вскинул руки и начал падать вперед, прямо в поток пролетающих мимо машин.
Я видела, как улыбка замерла на губах Санни, как округлились ее глаза. Я успела заметить, как она в последнюю долю секунды резко качнулась в сторону, схватила Элмо за руку и рывком втащила обратно. Под скрежет тормозов и отвратительный запах горелой резины машину пронесло на несколько метров вперед, прямо на то место, куда он мог бы упасть.
Все кругом в ужасе кричали и ахали. Элмо лежал на земле. Над ним склонилась Санни. Водитель машины — женщина — сидела, привалившись к рулю, закрыв лицо руками.
Я диким взглядом шарила по другой стороне улицы.
Женщина в красном платье исчезла.
Благодаря молниеносной реакции Санни Элмо отделался синяком на плече и ободранной коленкой. Но мы все понимали, что он мог очень сильно пострадать или даже погибнуть, если бы Санни промедлила хотя бы сотую долю секунды. От одной мысли о такой возможности меня каждый раз бросало в дрожь. Особенно, когда я вспоминала, что он при этом сказал.
— Меня толкнули, — прошептал он, когда Санни и я наклонились к нему. — Я ясно почувствовал это. Кто-то толкнул меня в спину, чтобы я вылетел на дорогу.
Больше никому он об этом не говорил, понимая, что все равно никто не примет всерьез подобное заявление. Никто, даже Цим. Все были абсолютно уверены, что он просто потерял равновесие из-за напиравшей сзади толпы. Да и зачем кому-то могло прийти в голову толкнуть Элмо под машину?
После того, как Цим отвез Элмо домой, я спросила об этом Санни. Она ответила не сразу. А когда заговорила, ее слова удивили меня.
— Возможно, они хотели навредить Элмо. А может, и мне. Мы стояли очень близко друг к другу.
— Но почему кто-то мог стремиться навредить тебе? — прошептала я, чувствуя, как сердце тяжело бьется в груди.
— Не знаю, — ответила она. Губы ее сжались в жесткую линию, тонкие брови сошлись на переносице. — Может быть, кто-то хотел отнять у меня то, что я считаю для себя самым важным. А может быть, потому, что я не хочу больше работать у Эбнера Кейна. И не хочу смотреть, что там у него в подвале.
У меня отвисла челюсть.
— Санни, — выдохнула я. — Что ты такое говоришь?
— Я ее видела, Лиз, — спокойно ответила Санни. — На тротуаре через дорогу — женщину в красном клетчатом платье. Так что на этот раз ты не одна. На этот раз я тоже ее видела.
Мое сердце прыгало в груди. Слова Санни эхом повторялись у меня в ушах: «На этот раз ты не одна… На этот раз ты не одна».
— Я считаю, нам лучше не ждать до завтра, — сказала Санни. — Думаю, мы должны все выяснить, не откладывая. Пока нас еще хотя бы двое.
Хотя бы двое.
— Давай вместе вернемся к Эбнеру Кейну — прямо сейчас. Согласна? — спросила Санни.
Я помолчала, потом покачала головой:
— Нет. Пока — нет. Немного погодя.
Внезапно я ощутила абсолютное спокойствие. Ведь теперь, когда Санни тоже увидела женщину в красном клетчатом платье, я убедилась, что у меня не видения и не галлюцинации. Я могла снова доверять себе.
И, успокоившись, смогла думать.
— У нас еще есть время, — посмотрев на часы, сказала я. — Пойдем.
Повернувшись, я зашагала обратно по Крейгенд-роуд.
— Куда мы идем? — спросила Санни. — Я поняла, что ты пока не хочешь разговаривать с Эбнером Кейном.
— Не хочу, — кивнула я. — Сначала мне нужно встретиться еще кое с кем. С человеком, который знал Мону Снагг и все, что про нее говорили в те времена. Это одна моя знакомая старушка. Я уже однажды пыталась с ней об этом поговорить, но, наверное, не очень хорошо пыталась. В то время я еще не доверяла самой себе. И не хотела понапрасну волновать ее. Но теперь я знаю, как это важно. И хочу сделать еще одну попытку.
Мы вместе побежали трусцой в «Крейгенд», к Перри Пламмер.