- О, пустяки, - ответила она. - Здесь я чувствую себя гораздо лучше, чем сидя в этой душной конторе и понапрасну тратя время. Накопилась масса дел, которые нужно решать.
- Не могли бы вы подробнее рассказать, за что он вас уволил?
- Мистер Гарвин вернулся из Лас-Вегаса страшно злой. Я это заметила, как только он вошел в свой офис. Предварительно он позвонил и попросил меня задержаться на работе, добавив, что я могу сходить в самый шикарный ресторан за счет фирмы. И ни слова о сверхурочных. Просто пообедайте, и все, хотя мне надо следить за фигурой. Салат с сыром да ананас - вот и весь был мой обед, хотя мне страшно хотелось съесть бифштекс с жареным картофелем. Но фигура требует жертв, сами понимаете...
- Понимаю. Ну а дальше?
- Так вот, когда он вернулся из Лас-Вегаса, я надеялась, что он все объяснит и отпустит меня. Не тут-то было. Такой же эгоист, как и его сынок. Заставил меня торчать в приемной, пока сам принимал душ и переодевался, а когда наконец вышел, то набросился на меня.
- Ну а вы?
- Заявила, что не привыкла к такому обращению и, если я его не устраиваю, пусть ищет себе другую секретаршу.
- А он?
- Сказал, что такой вариант его вполне устраивает. Я тут же ушла.
- В какое время это произошло?
- Он приехал довольно рано, без пятнадцати девять, и пошел сразу приводить себя в порядок. Я так долго ждала, что чуть с ума не сошла от злости.
- Постойте! Когда именно состоялся этот разговор?
- Кажется, в начале десятого.
- Значит, он сказал вам, что только что вернулся из Лас-Вегаса?
- Да.
- Приехал на машине или прилетел?
- Не знаю. Он был на машине, но это ничего не значит. Их у него несколько. Когда надо, берет также у сына.
- Долго он пробыл в Лас-Вегасе?
- Два дня.
- Можно вас спросить вот еще о чем? Что вы собираетесь делать?
- Что я собираюсь делать? Да то, что я должна была сделать давным-давно! Посвятить себя сцене.
- Я не знал, что вы играли на сцене.
- Ну... Я не говорила, что играла на сцене, но я училась. Как раз сегодня у меня намечена кое с кем встреча. Речь идет об одной интересной роли, и я уже должна бежать, мистер Мейсон. Очень сожалею. Поверьте, я против вас ничего не имею, но со стороны Гарвина я заслужила лучшего отношения.
- Стало быть, вы ушли от него?
- Ушла, разумеется, и пусть никто в этом не сомневается! А теперь, мистер Мейсон, убедительно прошу вас оставить меня. Я и так слишком задержалась с вами. Кстати, а почему бы вам не узнать все у самого Гарвина? Уж он всего вам понарасскажет.
- Мне хотелось знать ваше мнение.
- Чтобы узнать мое мнение, не хватит целого дня. Его сыночек буквально не давал мне проходу, а когда я ему надоела, пристроил к папаше секретаршей. Тут же я узнаю, что он завел роман со Стефани. Спустя какое-то время отправился в Чикаго и женился на девчонке, которую едва знал. Оказывается, она проезжала мимо и завернула на его стоянку. Он продал ей автомобиль, а уж она сообразила, как с ним расплатиться, будьте уверены! Поверьте, не пройдет и полгода, как он сменит ее, словно машину, на другую манекенщицу. Этот человек сам не знает, чего ему надо... Ну все, пошли. Еще раз прошу извинить меня. Пожалуйста, уходите.
- У вас машина?
- Я возьму такси.
- Вы едете...
- В Голливуд, если вам так интересно.
- Нас внизу ждет такси. Вы можете доехать с нами до моей конторы. Вам как раз по пути, а оттуда поедете сами. Так будет дешевле.
Ева внимательно посмотрела на Мейсона.
- Черт возьми, очень любезно с вашей стороны. Хорошо. Пошли.
Все вышли на площадку. Она закрыла дверь, быстро прошла к лифту и почти бегом направилась к поджидавшему такси.
Вскоре они подъехали к конторе Мейсона. Такси остановилось, и Мейсон сказал водителю:
- Прибавьте к тому, что на счетчике, плату до Голливуда. Сколько это всего будет?
Тот прикинул в уме и назвал цифру.
- Вот, пожалуйста, сдачи не надо. - Мейсон протянул деньги. - Отвезите молодую леди, куда она скажет.
Таксист дотронулся пальцами до фуражки. Мейсон и Делла Стрит вышли из такси и едва ступили на тротуар, как перед ними вырос лейтенант Трэгг из городского отдела по расследованию убийств.