– А почему бы вам и не ответить?
– Не знаю.
– Существуют ли обстоятельства, удерживающие вас от ответов на мои вопросы, в частности на вопрос, где живет ваша жена?
– Даже этого я не знаю. С какой стати я должен вам отвечать?
– Попробую зайти с другой стороны, – сказал Мейсон. – Некоторые обстоятельства заставили меня заинтересоваться миссис Хелен Ридли, которая живет в доме «Сиглет Мэнор» на Восьмой улице. Я хотел бы знать, ваша ли это жена?
– Почему вас это интересует?
– Пытаюсь собрать информацию.
– Какую информацию?
– Например, кто ее приятели.
– Вы уже выяснили что-нибудь?
– Вполне вероятно, мне удастся выяснить.
– Это может быть для меня интересно.
– Так, значит, это ваша жена?
– Да.
– Вы живете раздельно?
– Конечно.
– И давно?
– Шесть месяцев.
– Вы подали на развод?
– Нет.
– А ваша супруга?
– Тоже нет.
– Вы собираетесь это сделать?
– Это вас не касается.
– А она собирается?
– Спросите у нее.
– Вы видите какие-либо возможности возобновления супружества?
– Это тоже вас не касается.
– Не могу сказать, чтобы вы охотно давали сведения.
– Я не собираюсь открывать свои карты, пока не пойму, что за игру вы ведете. Какова цель вашего визита?
– Вы виделись с женой в последнее время?
– Нет.
– Можно узнать, когда вы последний раз разговаривали с ней лично?
– Это было три месяца назад. Я говорю вам только то, что вы и так можете узнать. Пусть вам не кажется, что вы вытянете из меня важные сведения. Если вы так считаете, то будет лучше, если вы встанете, попрощаетесь и уйдете.
– Конечно, – сказал Мейсон, – вы не обязаны говорить то, что вам не хочется.
– Да, это очевидно, – сухо подтвердил Ридли. – По какому поводу вы заинтересовались моей женой?
– Не столько вашей женой, сколько ее квартирой.
– Почему именно квартирой?
– Сегодня днем там убит человек.
– Кто?
– Некий Роберт Доувер Хайнс.
– Вы представляете интересы человека, обвиняемого в убийстве?
– Насколько мне известно, обвинение еще никому не предъявлено.
– Ну, того, кого могут обвинить?
– Каждый может быть обвинен в убийстве, – улыбнулся Мейсон. – Судебные дела показывают, как много невинных было обвинено.
Ридли шевельнулся.
– Вы смеетесь надо мной.
– Вы делали то же самое, – заметил Мейсон. – Если благодаря этой игре вам удается получить от меня какую-либо информацию, вы считаете, что все в порядке. Если я выравниваю счет, то вы чувствуете себя в опасности.
Ридли неспокойно задвигался.
– У меня такое впечатление, – продолжал Мейсон, – что сообщение об убийстве вас не застало врасплох?
– Не всегда легко угадать по мне, что застает меня врасплох, а что нет.
– Я сказал только, что у меня сложилось такое впечатление.
– Может быть.
– Я действительно хотел только получить немного сведений о вашей жене.
– Зачем?
– Надеюсь узнать от вас больше, чем от нее.
– Какого рода сведения вас интересуют?
– Ваши детективы следили за ней несколько последних дней. Что им удалось узнать?
– Вы блефуете?
– А вы как думаете?
– Не знаю, потому и спрашиваю.
– Спрашивая меня, блефую ли я, вы надеетесь на честный ответ? – спросил Мейсон.
– На этот вопрос я не намерен отвечать.
– Особенно мне хотелось бы выяснить, что ваша жена делала сегодня днем.
– Откуда вы знаете, что я нанял людей, чтобы следили за ней?
– А вы не нанимали?
– Мне кажется, что это вас не касается.
– Существуют способы, чтобы это выяснить.
– Какие, например?
– Я мог бы подсказать своим хорошим знакомым из отдела по расследованию убийств или из окружной прокуратуры, что если бы вызвали для дачи показаний под присягой шефа «Калифорнийского следственного агентства», то могли бы получить немало интересных данных.
Орвиль Ридли подумал над этим минуту и резко спросил:
– И что бы вам это дало?
– Такой ход обеспечил бы мне отличные отношения с полицией и получение от них информации по этому делу по мере ее поступления.
– Каким образом вы напали на этот след?
– Этого я не могу вам сказать.
– Вы не можете сказать мне того, что я хотел бы знать, но требуете от меня, чтобы я открыл вам сведения, которые хотите знать вы.
– Все правильно.
– Это не равная игра.
– Действительно. Но вы можете не говорить мне этих вещей. Я могу достать их кружным путем.