— Окрестности Эльяхо, и правда, обитаемы, — Дарт показал на движущую точку, похожую на звезду. — Видишь? Это наверняка звездолёт!
— Точно-точно! — закивал Джимелин.
Яркая точка двигалась сначала куда-то вправо, а потом изменила курс почти на сто двадцать угловых градусов и увеличила скорость.
— На корабле её наверняка засекли, — сказал Дарт, касаясь пальцем телефонного диска. — Попробую связаться с Лайештом, может, он что-нибудь уже знает…
Телефон капитана Лайешта был занят. Между тем светящаяся точка взяла курс прямо на эскадру. Вскоре Дарт заметил, что она словно бы распалась на пять точек, только меньшей яркости.
— Смотри, там, оказывается, несколько кораблей, — пробормотал он, озабоченно хмурясь. — Это мне перестаёт нравиться.
Справа на соединение с этими точками шла большая яркая звезда, вынырнувшая откуда-то из-за колец планеты-гиганта. Внезапно яркая звезда рассыпалась на целый сноп звёзд поменьше. Джимелин принялся их считать, но на шестом десятке сбился.
Звёзды шли навстречу эскадре, причём от некоторых из них вытягивались небольшие лучи, которые почти сразу гасли и растворялись в пространстве.
Динамик взорвался тревожным воем сирены.
— Внимание! Личному составу крейсера "Громовержец"! Прямо по курсу — боевые звездолёты Рассадура! Всем занять свои места! Приказ адмирала Стенсеса о готовности к бою передан на все корабли!
Огни, которые приближались к эскадре, мигали, некоторые из них на какое-то время окутывались облаками светящегося газа, отчего походили на красноватые или голубоватые шары. Они разлетались широким полукругом, видимо собираясь охватить флот конфедератов с флангов.
Комиссар, знакомый с космическими битвами только по фильмам, не совсем понимал действия Стенсеса. "Громовержец" продолжал идти прежним курсом, а флотилия конфедератов стала как будто распадаться: составлявшие её звездолёты словно отскакивали от основного ядра во все стороны.
Наконец отозвался Лайешт.
— Алло, — услышал Дарт в ухе, — здесь капитан первого ранга Лайешт.
— Капитан, это Дарт. Жду распоряжений адмирала.
— Хорошо, что вы позвонили, я как раз сам собирался звонить вам. Вы должны незамедлительно явиться в командный отсек.
— Капитан, сколько их? Вы думаете, будет бой?
— На нас идёт большая эскадра! Похоже на то, что они поджидали нас в этом районе.
— Я предупреждал командование, что их агенты разнюхали про захваченный на звездолёте Зауггуга компьютер с координатами этого места, — взволнованно заговорил Дарт. — Они наверняка сообщили об этом своим рассадурским хозяевам и те приготовились к встрече! Было бы удивительно, если б они не направили сюда свой флот!
— Так вы поняли меня, комиссар?
— Да, сударь. Уже иду.
Отключив связь, Дарт обернулся к приятелю:
— Я так и знал! — воскликнул он. — Адепты не сумели руками Трюфона и его банды уничтожить нашу эскадру на Брельте, и теперь собираются сделать это здесь, устроив засаду у гигантской планеты!
— Так, значит, вторая планета — Рассадур? — спросил Джимелин.
— Ещё неизвестно. Я должен срочно идти в командный отсек.
— Я иду с тобой, — сказал Джимелин. — Моё место в штатном расписании всё равно не определено, и я не нарушу устава, если тоже появлюсь там.
Прежде чем покинуть каюту, Дарт ещё раз взглянул в иллюминатор. Вражеские корабли заметно приблизились, хотя всё ещё казались только яркими огнями. Некоторые огни раздваивались и растраивались, другие, наоборот, сбивались вместе и становились одним огнём. Они шли длинной, изогнутой полумесяцем колеблющейся полосой, и, даже не подсчитывая, можно было сказать, что их по крайней мере втрое больше, чем кораблей конфедератов.