Дао мечты: технология «спинкастинг». Как обрести гармонию в близких отношениях - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Практика понравилась даже больше тем, что самочувствие улучшается, кажется, что энергия пульсирует внутри, радостное и светлое состояние. Не знаю, правда, можно ли ее с этой целью использовать.

Очень обострилось восприятие друг друга. Когда у меня в голове возникал вопрос, он тут же интуитивно отвечал. Такое ощущение, что общение происходило на тонких высоких уровнях. Без слов. Он говорил, что хочется меня целовать глазами.

И через взгляд я получала такой поток энергии, что другого ничего и не хотелось.

Через пару дней после встречи он мне рассказал, что ему давно так не везло. Пару дней, говорит, как по маслу: одно за другим случаются неожиданные приятности. А я слушала и хитро про себя улыбалась, мысленно целуя его глазами. Вот такие интересные ощущения».


Алена

Со-нас-тройка и другие чудеса

Вам когда-нибудь случалось быть с кем-то на одной волне? Буквально совпадать с кем-то мыслями, идеями, поступками, физиологическими циклами. Случалось ли вам попадать в полный синхрон, общаясь с людьми, близкими по духу? Когда я звоню близкой подруге, часто слышу фразу: «А я как раз собиралась тебе позвонить». А иногда мы просто одновременно звоним друг другу и не можем дозвониться. С моим продюсером Юлей Пряхиной мы часто, не сговариваясь, начинаем работать над одной темой и создаём почти одинаковые по замыслу семинары, разумеется, с поправкой на то, что мы всё-таки две разные личности и существенно отличаемся по возрасту и по личному опыту.

А ещё мы пишем друг другу синхронно похожие сообщения в скайпе. С самыми близкими родными людьми мы часто одновременно произносим одно и то же слово. Это выглядит забавно, мило и в то же время загадочно. А иногда я сержусь на близкого друга за то, что он пытается скрыть подлинные эмоции и реакции на сложные события своей жизни, чтобы не расстраивать меня. Но я читаю между строк и слышу между звуков подлинную печальную информацию, которая скрывается за радостным тоном его монологов. Иногда слышу, как приятели лукавят, едва скользят по грани полуправды и откровенной лжи. Но если близкий человек испытывает боль, мне это тоже передаётся. Закономерно, что это происходит только с теми, кто соприкасается со мной душевно, и наши души впадают в резонанс. Мы настраиваемся на одну волну или ловим волны друг друга. Мы, словно ручьи, сливаемся в один поток. Это сонастройка наших душ.

Искусство даосских врачевателей поражает тем, что они должны резонировать со всеми своими пациентами, чтобы иметь возможность найти слабые места организма и почувствовать буквально физически, телесно то, что происходит в организме у больного. При этом у каждого мастера, работающего в медицинском центре, созданном Сяоганом, могут не только представлять разные школы даосского массажа, но и использовать свои уникальные приёмы, опирающиеся на особенности их личности и на уникальность их дарования. Кто-то использует музыку в качестве фона, кто-то предпочитает тишину и общение с посредниками из тонких миров. Однако соединение по энергии и информации с пациентом всегда поражает своей плотностью: если у меня бронхит, мой мастер кашляет вместе со мной или даже вместо меня, облегчая моё дыхание. Если у меня спазм в животе, он точно так же чувствует острую боль. Я отношусь к каждому сеансу такого китайского точечно-канального чуда как к подарку судьбы, и эти подарки бывают порой необычайно щедры.

Если экзотика процесса подчёркивается традиционной национальной музыкой, в основе которой лежит пентатоника, то есть всего пять звуковых тонов, а не семь, как в европейской культуре, то процедура приобретает какой-то дополнительный информационный посыл. Иногда улавливаю в тексте китайских напевов знакомое «ом мане падме хум», великую шестисложную мантру, но она может быть украшена десятками разных мелодий, которые даже мне, женщине, имеющей начальное музыкальное образование и множество родственников – профессиональных музыкантов, воспроизвести довольно сложно. Тем не менее одну последовательность звуков мне всё-таки удалось запомнить, она мне показалась довольно простой, мелодичной и «не слишком китайской». Я часто напеваю её, когда работаю над статьями по восточной тематике.


стр.

Похожие книги