Дама червей - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

— Ну, конгрессмен, — бодро заметил мистер Леджес, — похоже, в этой игре вам равных нет. А вот у меня фишки кончились. Пожалуй, с меня хватит. Пойду. А вы сражайтесь вдвоем.

— Спокойной ночи, мистер Леджес, — негромко проговорила Рина.

— Спокойной ночи, сэр, — повторил Кил. С уходом мистера Леджеса Рина вся так и сжалась.

Колода лежала на столе, и она нервно принялась ее тасовать.

Рука Кила неожиданно легла ей на талию.

— Как, черт возьми, прикажешь тебя понимать? — резко спросил он.

— А что тут понимать? — огрызнулась Рина, смело встречая его взгляд. — И сделайте милость, конгрессмен, отпустите меня. Я на работе. Если угодно, продолжим игру.

Кил крепче сжал пальцы, и Рина даже поморщилась от боли. Глаза его превратились в узкие щелочки, из которых словно вылетали нацеленные в нее стальные стрелы.

— Остыньте-ка немного, миссис Коллинз. И не забывайте, с кем разговариваете. Со мной. С мужчиной, в чьей постели вы провели минувшую ночь.

— Да отпустите же меня, конгрессмен, — прошипела Рина.

— Вот потолкуем немного, тогда и отпущу. А если вы еще хоть раз назовете меня конгрессменом, клянусь, заставлю пожалеть об этом. Вытащу отсюда за волосы и…

Рина поверила ему на слово. Судя по всему, он и впрямь готов был взорваться.

— Толковать не о чем. Не сомневаюсь, вы и сами сообразили нынче утром, что я передумала, что все это было ошибкой. Иначе бы не ушла.

Кил немного ослабил хватку.

— Нынче утром я сообразил, что вы снова куда-то бежите и ведете себя как отъявленная трусиха. У вас появилась возможность схватить удачу за хвост, стоило только руку протянуть…

— На основании одной лишь ночи надо ли делать столь далеко идущие выводы, конг… Кил? — Поспешно поправилась Рина, почувствовав, как сжались у нее на кисти его железные пальцы. Еще минута, и кости нет, смутно подумалось ей.

— При чем тут одна ночь, — покачал головой Кил. — Я собираюсь жениться на вас.

К собственному изумлению, Рина расхохоталась.

— Жениться? Ради того чтобы сохранить то, что уже имеет, наш донжуан готов жениться? Какая щедрость, сэр! Увы, мне придется отклонить ваше благородное предложение. Никогда я больше не выйду замуж, конгрессмен. Никогда.

— И я, стало быть, вам безразличен?

— Вот именно.

— Тогда к чему весь этот шум? Мне нужно нечто большее, чем одна ночь. Мне нужна хозяйка. При этом, естественно, я не могу платить, сколько платит Доналд. Оба в выигрыше.

— Как это, оба в выигрыше? Я-то что получу от этой сделки, хотелось бы знать.

— Устроенную жизнь. Мужчину, которого вы вроде не находите таким уж отталкивающим. Дом. Детей…

— Довольно! — Рина так разозлилась, что даже сумела вырвать руку, — Довольно! Мне не нужен дом, мне не нужен мужчина и мне не нужны дети! Неужели непонятно? Неужели так трудно хоть немного пошевелить мозгами? Вы хвастаете своей фотографической памятью, Уэллен. Так вот, запомните: мне от вас ничего не нужно. Ни дома, ни женитьбы, и уж точно — точно! — не нужно детей.

Похоже, эта вспышка не произвела на Кила ни малейшего впечатления. Он лишь холодно поднял брови.

— Вы, кажется, на работе, миссис Коллинз? Вот мои фишки. Сдавайте.

Скрипнув зубами, Рина смешала карты. Такого поворота темы она явно не ожидала. Впрочем, только картами и можно отвлечься.

Двойка, вторая двойка.

— Еще карту, сэр? — Черт, снова к нему пришел туз. Да проиграет он когда-нибудь или нет?

Где же Ларс? Пора бы ему уже быть.

Рина перевернула нижнюю карту. Семерка. Потом восьмерка. Она прикупила. Пятерка.

— Двадцать.

Кил заглянул в свои карты. Последняя — дама червей.

— Двадцать одно, — холодно объявил он. Рина мрачно выплатила проигрыш и, все еще кипя от негодования, порывисто поднялась.

— Фишки на столе. Сдавайте.

— Неужели, конгрессмен, вам нечем заняться, кроме игры в блэкджек?

— Я выигрываю, миссис Коллинз. Сдавайте.

— Ничего вы не выигрываете, Уэллен, просто вам чертовски везет все время.

— Сдавайте.

Нет, долго она так не протянет. Еще минута-другая, и карты полетят на пол, а она сама завопит как резаная.

— Скажите-ка, миссис Коллинз, и часто вы пускаетесь в такие авантюры, как вчера?

Ну как же хочется врезать ему хорошенько! Вышибить из него это проклятое высокомерие!


стр.

Похожие книги