Цзацзуань. Изречения китайских писателей IX-XIX вв. - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

что договорился с экзаменатором о сыне;

что имеешь любовника.


Нe отказывается:

жадный — от пустяковой взятки;

бедняк — от женщины, которая вторично идет замуж;

ученый-неудачник — от последнего места в списке выдержавших экзамены.[111]


Через силу:

гетера развлекает старика;

богач принимает бедного родственника;

больной занимает гостей;

молодая жена сидит возле старого мужа.


Хорошего не жди:

если, уйдя в отставку, не желаешь считаться с начальством;

если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж;

если тебя уволили со службы, а ты принялся изобличать начальника во взятках;

если просишь милостыню, промотав состояние.


Никому не пожалуется:

чиновник — что сослуживец унес у него краденую вещь;

монах — что боится послушника;

ясновидец — что его надули;

начальник — что его ограбили в собственном уезде;

ученый-философ — что его избивает жена.


Не провести:

маклера — когда назначаешь цену за вещь;

дельного экзаменатора — пустомеле-начетчику;

серьезного человека — красноречивому вралю;

умного судью;

старую хозяйку веселого заведения.


Не утаишь:

чирея на лице;

нелюбви к детям.


Нетрудно завладеть:

слугами бедного хозяина;

редкой книгой или ценной картиной, если она принадлежит невежде;

ценной вещью подчиненного; землей идомом забулдыги.


Неинтересно слушать:

невежде — об изящной прозе и стихах;

вторично вышедшей замуж женщине — о верности до гроба;

провалившемуся на экзаменах — о том, кто выдержал первым.


Двойная неприятность:

летом в помещении пить водку;

плыть в дырявой лодке в бурю;

слушать, как косноязычный перевирает мотив;

зимой свалиться в реку;

некрасивая, да еще и ревнивая жена;

единственный, к тому же непочтительный сын;

разочаровавшись в человеке, вновь натолкнуться на подлеца.


Ни зачто не выпросить:

кусок хлеба — у скупого;

бедному, но гордому ученому — деньги в долг;

нищему студенту — в жены дочь богача.


Не доставляет удовольствия:

любоваться цветами, когда болен;

пировать, когда потчуют без души;

праздник осеннего полнолуния,[112] когда бледна луна.


Неприлично:

брать книги и не возвращать;

ругать древних, не разбирая, о чем они пишут;

врываться к гетере, когда она пирует с другим;

ученому — драться;

рассказывать непристойности молодым людям;

навязываться на ужин к незнакомому;

спорить с хулиганом;

звать провалившегося на экзаменах поглядеть, как встречают выдержавшего;

имея безобразный почерк, навязываться делать надписи на веерах.[113]


Постыдно:

твердить о том, что знаешься с богатыми;

на каждом слове врать;

восхвалять самого себя;

всюду хитрить;

выдавать чужие стихи за свои;

каждому встречному жаловаться на дурное поведение молодежи;

притеснять других, зная, что за спиной у тебя влиятельная родня.


Зря пропадают:

молодые годы, если не учишься;

лунная ночь, если спишь;

красивые места, если ими не любуются;

наложница, когда хозяйка ревнивая;

жена молодого повесы.


Невыносимо слышать:

рев животных возле дома мясника;

крик кукушки в дождливую ночь;

донесение из пограничного района о поражении;

плач сироты;

старцу — похоронное пение;

как в канцелярии палками бьют человека;

провалившемуся на экзаменах — прощальную песню;

как развратник-кутила рассказывает непристойности.


Непеределать:

женственной внешности евнуха;

насмешника;

хитреца;

лгуна;

крючкотвора;

интригана.


Приятно:

проехать по улицам города верхом на добром коне;

мчаться на парусах при попутном ветре;

в пору, когда распускаются цветы, получить в подарок вино;

если сын молодым выдерживает экзамен;

скандировать стихи в живописном месте;

иметь красивую наложницу и добродетельную жену;

слушать рассказ о добродетельных бессмертных и рыцарях-героях;

преследовать побежденного врага.


СЮЙ ШУ-ПИ

(XVII в.)

СМЕШНОЕ В ЖИЗНИ

Неумно:

на старости лет содержать много наложниц;

быть богатым и не делать добрых дел.


Трудно понять:

сочинение в современном стиле,[114] если оно напичкано древними выражениями.

Нестерпимо:

когда женщины устраивают союз денежной помощи;[115]

когда простолюдин судит о политике двора.


Не следует верить:

монаху, который говорит, что строго блюдет пост;

рассуждениям начетчика;

пьяному, который что-то пообещал.


Тягостно слышать:

свирель варваров в пограничном городе;

сплетни мужчин о женщинах и девицах.


стр.

Похожие книги