Цикл "Молокин 1-3 - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

- Но ведь даже если мы смогли бы поставить необходимое количество парусов, ветер все равно недостаточно силен.

Септембер выглядел задумчивым.

- С рифсом позади и с достаточным количеством парусов мы могли бы заставить эту шаланду взлететь. Труднее будет управлять ею. - Он посмотрел мимо Вильямса и отыскал Сниэка. - Возможно, нам понадобятся эти дрели, о которых вы упомянули. Надо расплавить немного льда, а затем дать ему немного замерзнуть.

- Ради Бога, объясните, для чего? - вмешалась Хванг.

Септембер усмехнулся:

- Ваши дрели недостаточно мощны даже для того, чтобы растопить половину пути сквозь гребень. Но мы можем использовать их для того, чтобы сгладить острые углы, если вы понимаете, о чем я. Древние глыбы, составляющие гребень, довольно большие и прочные. Если бы мы просто сплавили их друг с другом и выровняли поверхность, помогая копьями и топорами, то, возможно, у нас что-нибудь и вышло бы.

- Что-нибудь это что, например?

Септембер насмешливо обратился к Вильямсу:

- Например, аппарель.

Он дал всем время обдумать его слова, а затем продолжал:

- Глядите, мы сделаем эту большую аппарель изо льда с помощью дрелей и ручных инструментов, протянем ее до Самой макушки гребня. Затем мы отгоним “Сландескри” назад, - он иллюстрировал свои слова широкими взмахами огромных рук, - так далеко на запад, как это потребуется, и направим его на гребень под углом - и в спину с сильным ветром. Мы поднимемся вверх по аппарели, - сказал он, резко проведя ребром одной ладони по другой, - и перемахнем через вершину. И мы на другой стороне. Нам вовсе необязательно рубить этот чертов гребень насквозь, мы должны только перебраться через него… Ну и, конечно, обеспечить надежную посадку с той стороны. Одну вещь я заметил насчет льда: он может быть острым, холодным, неудобным, но пока у вас инструменты, хорошая морозная погода и пара источников тепла, вы можете вырезать из него любую форму, как из куска мыла.

Но эти слова, видимо, не тронули собеседников.

- Я предпочел бы пересечь гребень другим способом, - сказал Вильямс.

- И я тоже, - поддержал его Та-ходинг. - Я нахожу твои мысли интересными, но не применимыми на практике, друг Сква. Как ты сам сказал, вся проблема в скорости.

- Ты шутишь? Если “Сландескри” выставит все свои паруса, ты же знаешь, как быстро он пойдет.

- По ровному льду - да, - согласился капитан, - но по наклонной плоскости? Таких штук никогда еще не вытворяли на больших кораблях. Это спортивный маневр какой-то.

Септембер посмотрел на Хванг.

- Давайте сделаем некоторые подсчеты. Масса, скорость и скорость ветра. Давайте хотя бы выясним, возможно ли это теоретически. Мы можем сделать эту аппарель под таким углом и такой длины, какая потребуется.

- Но не слишком длинную, - Та-ходинг прекрасно схватывал элементарную геометрию, - у нас не так много времени.

- Мы успеем, - нетерпеливо сказал Септембер. - Мы успеем сделать все, что надо. Я уверен, мы сумеем развить нужную скорость и взять этот барьер.

- А меня не это волнует, - все глаза обернулись на Гуннара Рыжебородого. - Позвольте мне убедиться, что я правильно понял предложение нашего друга. - Усиленно работая лапами, он грубо имитировал аэродинамические движения Септембера. - Мы отойдем на некоторое расстояние, поставим паруса, поймаем ветер позади нас.

- Вот именно, точно так, - волнуясь сказал Септембер.

- Мы поднимемся по той аппарели, которую ты надумал здесь соорудить. - Он поднял одну лапу по направлению к небу, - и спустимся с вершины Изогнутого Океана с силой, достаточной, чтобы перенести нас через дальнюю границу преграды на лед с южной стороны.

Септембер выглядел польщенным.

- Ты ухватил идею, Гуннар.

- Я не сомневаюсь, что мы достигнем требуемой скорости, и верю что, возможно, сохраним достаточный контроль над управлением и взберемся на эту аппарель. Но у меня все же есть опасения.

- Насчет чего?

- “Сландескри” - это большой, тяжелый корабль. Он был сделан для того, чтобы ходить, - он сделал широкий жест правой лапой, - по льдам. Это крепкое судно, и много раз мы имели случай убедиться в крепости необыкновенного металла, который мы отрезали от вашего маленького корабля, чтобы сделать огромные лезвия и крепления к ним. И все же, несмотря на все достоинства и необыкновенные качества корабля, он вряд ли выдержит падение со значительной высоты.


стр.

Похожие книги