— Конечно, при условии, что эти предположения имеют какое-то отношение к реальности. Может не оказаться ни матки, ни сообщества чужих. В конце концов, руководит ими инстинкт или разум, но мы видели, что они действуют сообща. По крайней мере, это бесспорно. Мы видели их в действии.
Рипли просматривала результаты анализов, сделанных Бишопом. Они не внушали оптимизма. Впрочем, Рипли и не надеялась на это. Она кивнула в сторону цилиндров.
— Как только вы закончите анализы, я хочу, чтобы эти твари были уничтожены. Вы понимаете?
Андроид взглянул в сторону двух живых паразитов, зловеще пульсирующих в своих цилиндрических тюрьмах. Он был расстроен.
— Мистер Берк дал мне распоряжение сохранить их живыми и доставить в лаборатории Компании. Он настаивал на этом.
Самое удивительное было то, что она подошла к микрофону, а не к ближайшему оружию.
— Берк!
— Да? — сквозь статические разряды донесся слабый голос. — Это вы, Рипли?
— Конечно, я. Где вы?
— Копаюсь в архиве, пока есть время.
— Приходите в лабораторию.
— Сейчас? Но я еще…
— Сейчас! — она прервала связь и посмотрела на Бишопа. — Идемте со мной.
Он послушно отложил свою работу и поднялся, чтобы следовать за ней. Это было все, чего она хотела: убедиться, что он выполняет ее приказы. Это значило, что он не находится в полном подчинении у Берка.
— Ладно, не нужно.
— Я буду счастлив сопровождать вас, если вы этого хотите.
— Все в порядке. Я решила сделать это сама. Продолжайте свои исследования. Это более важно.
Он кивнул, хотя выглядел озадаченным, и вернулся в свое кресло.
Берк ждал ее перед входом в лабораторию.
— Я надеюсь, у вас что-нибудь важное? Мне кажется, я на что-то напал, а у нас мало времени.
— У вас вообще не осталось времени. Туда.
Она указала рукой в сторону операционной. Стены ее были звуконепроницаемы и она могла кричать на Берка от всей души, не привлекая внимания остальных. Берку следовало поблагодарить ее за такую предусмотрительность. Если бы о планах Берка узнала Васкес, она не стала бы тратить время на споры. Он мгновенно получил бы пулю в лоб.
— Бишоп сообщил мне, что вы собираетесь прихватить этих паразитов с собой на Землю, это правда?
— Но они же безвредны в растворе, — он даже не пытался отпираться.
— Они безвредны только мертвые. Вы что, этого еще не поняли? Я требую, чтобы они были уничтожены, как только Бишоп закончит свои исследования.
— Будьте благоразумны, Рипли, — призрак прежней, самоуверенной улыбки исчез с лица Берка. — Эти твари будут дороже миллионов для лаборатории биологического оружия. Хорошо, мы сбросим ядерную бомбу на колонию. Здесь я остался в меньшинстве. Но эти два существа. Они не доставят нам никаких хлопот, сидя в своих сосудах. Вы что, беспокоитесь за их судьбу в земной лаборатории? Там у нас есть люди, которые умеют обращаться с такими вещами.
— Никто не знает как обращаться с «такими вещами». Никто никогда не встречал ничего подобного. Представьте, что может произойти, если хотя бы одна такая тварь попадет в большой город с его тысячами километров подземных коммуникаций, трубопроводов и каналов, где можно спрятаться.
— Но она не сможет вырваться.
— Не торгуйтесь, Берк. Мы слишком хорошо знаем этих чудовищ. Это слишком рискованно.
— Рипли, вы же умнее, чем все остальные здесь, — он умолял и убеждал ее одновременно. — Если мы правильно сыграем, мы оба станем героями. Будем обеспечены на всю жизнь.
— Вы действительно так это видите? — она с недоверием смотрела на него. — Картер Берк, покоритель чужих. Неужели то, что произошло на уровне «С» процессорной станции, не произвело на вас никакого впечатления?
— Они отправились туда неподготовленными и самоуверенными, — голос Берка был ровным. — Их захватили в таком месте, где они не могли использовать нужную тактику и оружие. Если бы все они использовали импульсные винтовки, держали себя в руках и не стреляли бы вверх по теплообменнику, они бы все были здесь, и мы бы сейчас летели в «Сулако» на Землю, а не сидели бы здесь, как куча напуганных кроликов. Их послал туда Горман, а не я. Кроме того, они сражались с взрослыми чужими, а не с этими паразитами.