Чудовище - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Но лампочки и не думали зажигаться.

– Хм, странно, – обронила она. Прижав щенка к плечу, девушка направилась к решетчатой калитке, ведущей в закуток с диванчиками. Из темноты донесся ее голосок: – Да, и в довершение ко всему лейтенант Джонстон прислал мне сегодня записку. Он считает, я поступила с ним жестоко. – Она расхохоталась. – Ну да, жестоко, но я не могла иначе: он это заслужил. Знаешь, что еще он пишет? – Луиза принялась торжественно декламировать: – «Мисс Вандермеер, я ужасно сожалею, что оскорбил вас. Всему виной ваша красота. Голубое вино ваших глаз опьянило меня». – Луиза с трудом вымолвила последнюю фразу, давясь от смеха. – «Голубое вино», – повторила она, хихикая. Затем, как если бы щенок сделал ей укоризненное замечание, заявила в свое оправдание: – Ну хорошо, хорошо, я злючка, но, Боже мой, что прикажешь отвечать на подобную глупость?

Из полумрака закутка послышался щелчок выключателя, потом еще один.

– Как все это забавно, Беар. Мужчины пишут мне любовные послания. Незнакомые люди хотят побеседовать со мной, но у меня нет никакого желания поддерживать глупую болтовню. А другие, как эта супруга дипломата, открыто выказывают враждебность. Но почему? Что со мной не так? Я стараюсь быть милой со всеми и в то же время понимаю, что веду себя отвратительно. Но ничего не могу с этим поделать.

Шарль слышал, что она возвращается.

– Вот странно, – проговорила она, подходя ближе. – Почему не зажигается свет?

В этот момент песик что-то услышал или почуял, потому что начал отчаянно вырываться у нее из рук, яростно тявкая в сторону Шарля.

Луиза попыталась успокоить собаку.

– Прекрати, Беар! – Щенок перестал тявкать и только глухо рычал. Затем она вгляделась в темноту и осторожно спросила: – Кто здесь?

Шарль не выдержал и рассмеялся:

– Надо было давно положить конец вашей беседе.

Девушка застыла от неожиданности, прижимая к себе визжащего щенка.

Чтобы как-то разрядить обстановку, Шарль добавил:

– Приятно слышать, что вы можете быть любезной – по крайней мере со щенком.

Луиза сердито щелкнула языком, и Шарль понял, что она узнала его по голосу.

– Так это опять вы. Где вы прячетесь? – Девушка шагнула ближе, запрокинув голову.

– Я сижу на крыше клетки.

– Это вы вывинтили почти все лампочки?

– Да. – Он снова засмеялся. – Правда, я не успел закончить работу. Как вы думаете, это неплохое местечко для полночного свидания? Конечно, здесь качка и не пахнет жасмином, но…

– Я не собираюсь с вами встречаться, я уже сказала.

– Но ведь вы здесь, вы пришли сюда.

Луиза умолкла, потом спросила:

– Вы можете зажечь лампы в загончике для посетителей?

– В загончике для посетителей?

– Вон там, внизу. – Ее тень указала на полутемный закуток позади клеток.

– Но мы договаривались, что света не будет, помните?

Девушка снова раздраженно прищелкнула языком.

– Я хочу поиграть со щенком.

– Ему свет не нужен, уверяю вас.

– Ваши глупые игры меня не интересуют. – Луиза презрительно фыркнула. – Так что вы тут делали? Где лампочки?

Должно быть, она проверила патроны светильников. Шарль не ответил на ее вопрос.

– А зачем, собственно, вам нужен свет? – спросил он и продолжил: – Вспомните все сегодняшние разговоры, которые вас так утомили. Представьте, что все они происходили в темноте и никто из ваших собеседников не знал, как вы выглядите, и вам пришлось полагаться не на внешность, а на другие свои качества. – Луиза молчала, и Шарль усмехнулся. – У вас же имеются другие добродетели, не так ли? К примеру, ведь вы умны, Луиза?

Она хмыкнула.

– Достаточно умна, чтобы понять, что вы замышляете.

Шарль расхохотался. Странно, но ее реакция его позабавила.

– А почему вы не хотите, чтобы вас увидели? – спросила девушка. – Я не успела как следует рассмотреть вас сегодня утром – вы все время кланялись и отворачивались.

– Всему свое время, – ответил он. – Я бы хотел узнать вас получше, не отвлекая вас своей… – Шарль помедлил секунду, – …своей смазливой физиономией. – Он продолжал с полной серьезностью в голосе: – Как и вам, мне бы хотелось поговорить с кем-нибудь, кто бы меня понял. Мне бы хотелось, чтобы узнали и поняли мою душу, а не прельстились ее оболочкой.


стр.

Похожие книги