Мэри кивнула.
Прошло несколько часов. Им здорово пришлось поколесить по Лондону, но Мэри совсем не устала. Наоборот, общество Родриго, страшно сказать, начало ей нравиться! Когда он не пытался ее разозлить, с ним даже было приятно общаться. Она то и дело смеялась, а смеха в последнее время ей очень не хватало.
— Слушай, не знаю, как ты, а я с ног валюсь от усталости, — заявил он, когда наступила темнота и зажглись фонари. — Смотри, какой милый ресторанчик. Зайдем?
Из окна открывался великолепный вид на Темзу, таинственно блестевшую в свете фонарей. Родриго явно был заворожен пейзажем, да и Мэри не осталась равнодушной к окружающим красотам.
— Эта беготня ужасно утомительна, — заметил он. — Ты, должно быть, жутко вымоталась?
Она пожала плечами.
— Зря я на тебя так насел, ты перетрудилась.
— Да, — заявила Мэри, тоже переходя на «ты». — Предполагалось, что я буду лишь твоей переводчицей, вот и все.
— Но мне не нужно переводить! — заметил он с невинным видом.
— Еще бы! Тебе была нужна девушка, которая бы записывала все твои гениальные мысли, высказанные в разговорах с потенциальными клиентами.
Он ухмыльнулся.
— Надо сказать, в этом ты преуспела, Ну-ка, покажи. Господи, вот это каракули! Без твоей помощи я ничего не разберу.
— Я сама тебе все прочитаю. Только, ради Бога, закажи сначала что-нибудь поесть. Умираю с голоду.
— Повинуюсь, — сказал Родриго и подозвал официанта.
Заказав напитки, он просмотрел меню.
— Смотри, здесь блюда с такими загадочными названиями! Так и хочется их все попробовать. Ты не против?
— Как я, слабая беззащитная женщина, могу быть против решений столь умного, богатого и знаменитого мужчины? Вы шутите, сеньор Алькасар!
— Кажется, мы перешли на «ты»? Или есть возражения?
Мэри рассеянно махнула шариковой ручкой и углубилась в изучение своих записей. Она даже не заметила, как появился официант. Не успела она и глазом моргнуть, как Родриго сделал заказ и тот удалился.
— Но ты даже не спросил, что я буду есть! — запротестовала она.
— Мы решили отведать всего понемножку.
— Ты решил отведать всего понемножку. А я продолжаю трудиться в поте лица. Нет, что ни говори, все вы испанцы одинаковы. На твоем месте мой отец поступил бы так же.
— За последние два дня ты только и делаешь, что порочишь передо мной своего отца.
Мэри слегка смутилась.
— Папа замечательный человек, заботливый, трудолюбивый. Ему удается содержать нашу большую семью. Вот он и полагает, что это дает ему определенные права. Кроме него, никто в семье решений не принимает. Точно так же и ты поступил сейчас.
— Ничего подобного! — Родриго был серьезен. — Мой отец, сколько я его помню, всегда был нежен с женой. И я буду вести себя так же, обещаю.
Мэри нацелила на него соломинку.
— Алькасар, я не собираюсь за тебя замуж, заруби это себе на носу!
— Твой отец думает совсем иначе. По-моему, он уже решает, что бы такое подарить нам на свадьбу.
В этот момент появился официант.
— Заканчивай пить сок, — сказала Мэри. — Жду не дождусь попробовать, какой заказ ты сделал.
— Тогда начни с салата. Будучи специалистом по морепродуктам, я заказал салат из креветок. Он заправлен каким-то соусом, название которого я слышу впервые. Очевидно, это местное изобретение. Попробуем?
Мэри подцепила порцию салата вилкой и отправила в рот.
— Ммм! Восхитительно!
— Запей белым вином, — посоветовал Родриго. — Ну, я не ошибся в выборе?
— Ничуть, как ни печально это признавать.
— Дальше будет еще лучше. Но мы отвлеклись… Мне интересно, а как же твои сестры? Они не бунтуют против отца?
— Да нет. — Мэри сделала еще глоток вина. — Конечно, время от времени у них с родителями бывают перебранки. Но без этого ни в одной семье не обходится. Дети растут. Но, в отличие от меня, они не считают нашу семейную атмосферу удушающей.
— А ты считаешь? — нахмурился Родриго.
— Меня раздражает, что родители ждут, чтобы я плясала под их дудку. Вот и вчера, увидев, как мы целуемся при всех среди бела дня, они не удивились. Небось, сказали себе: ага, наш план сработал!
— И теперь ты хочешь предъявить им того парня из отеля, — Макса, кажется? — чтобы они осознали, как жестоко ошибались?