«Изречения и высказывания философов» (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
Досл. с лат.: «Можете идти, (собрание) распущено» или «Можете идти, это конец (службы)» – завершающий распев, которым в др. – христианской церкви заканчивались обе части богослужения.
Популярный геральдический символ, крылатый дракон.
Мифическое животное, напоминающее антилопу с клыками вепря и подвижными рогами.
Миф со скандинавскими корнями о группе призрачных охотников со сворой собак, которые наказывают грешников и собирают души людей.
Иначе баранец, агнец скифский; лат. Planta Tartarica Barometz, или Agnus scythicus, – легендарное растение, якобы встречавшееся в Азии.
«Беседы о чудесах» (лат.).
Персонаж кельтских легенд, фея свежей воды, которую заклятье превратило в полуженщину-полузмею (в других вариантах фигурируют рыба и драконица).
Фамилия Риверс переводится как «реки».
В Средние века лицо, выступавшее вместо одного из участников судебного поединка.
Цилиндрический аптечный сосуд итальянской майолики.
В ту полусферу ты теперь забрел,
что противостоит великой суше,
где без греха родился и расцвел
тот человек, что просветлил нам души,
и истреблен был.
(Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад, гл. XXXIV. Пер. В. Маранцмана.)
Английский итальянец – это воплощение дьявола (ит.).
Что и требовалось доказать (лат.).
Баст – древнеегипетская богиня радости и любви, изображалась в виде кошки.
Кельтский праздник начала лета, отмечаемый 1 мая.
Гербовая накидка (англ.).
В скандинавской мифологии – вид нежити, выходящей после погребения из своих могил.
По легенде, удар, нанесенный Королю-Рыбаку, хранителю Свято-го Грааля.
Букв.: «Полная свобода!» (фр.)
Понятие, введенное генетиком Рихардом Гольдшмидтом в 1933 году в рамках идеи макроэволюции.
Пер. М. Калягиной-Кондратьевой.