Что Кейти делала - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

"We can't help having relations that ain't nice, you know."- Мы не виноваты в том, что у нас не очень приятные родственники.
The visit was evidently not a success.Визит явно оказался неудачным.
Papa was very civil to Imogen at dinner, but he watched her closely, and Katy saw a comical twinkle in his eye, which she did not like.Папа был очень обходителен с Имоджен за обедом, но не переставал внимательно наблюдать за ней, и Кейти видела в его глазах веселые искорки, что ей совсем не нравилось.
Papa had very droll eyes.У папы были лукавые, насмешливые глаза.
They saw everything, and sometimes they seemed to talk almost as distinctly as his tongue.Они, казалось, видели все и были порой выразительнее всяких слов.
Katy began to feel low-spirited.Кейти пала духом.
She confessed afterward that she should never have got through the afternoon if she hadn't run up stairs two or three times, and comforted herself by reading a little inОна признавалась потом, что вынесла этот день лишь благодаря тому, что два или три раза сбегала наверх, чтобы утешиться чтением
"Rosamond.""Розамунды".
"Aren't you glad she's gone?" whispered Clover, as they stood at the gate together watching Imogen walk down the street.- Разве ты не рада, что она ушла? - шепнула Кловер, когда они вдвоем стояли у ворот, глядя вслед удаляющейся Имоджен.
"Oh, Clover! how can you?" said Katy But she gave Clover a great hug, and I think in her heart she was glad.- Ах, Кловер! Как можно такое говорить? -воскликнула Кейти. Но она крепко обняла Кловер, и я думаю, что в глубине души она все же была рада.
"Katy," said Papa, next day, "you came into the room then, exactly like your new friend Miss Clark."- Кейти, - сказал папа на следующий день, - ты вошла вчера в столовую точь-в-точь, как твоя новая подруга, мисс Кларк.
"How?-Как?
I don't know what you mean," answered Katy, blushing deeply.Не понимаю, о чем ты говоришь, - ответила Кейти, заливаясь густым румянцем.
"So ," said Dr.- А вот так, - сказал доктор Карр.
Carr; and he got up, raising his shoulders and squaring his elbows, and took a few mincing steps across the room.Он встал, приподнял плечи, согнул руки в локтях и сделал несколько мелких шажков.
Katy couldn't help laughing, it was so funny, and so like Imogen.Кейти не могла удержаться от смеха. Это было так забавно и вместе с тем так похоже на Имоджен.
Then Papa sat down again and drew her close to him.Потом папа снова сел и притянул ее к себе.
"My dear," he said, "you're an affectionate child, and I'm glad of it.- Дорогая моя, - сказал он, - ты очень добрая девочка, и я рад этому.
But there is such a thing as throwing away one's affection.Но не стоит растрачивать попусту свои лучшие чувства.
I didn't fancy that little girl at all yesterday.Мне совсем не понравилась эта вчерашняя девочка.
What makes you like her so much?"Чем она так нравится тебе?
"I didn't like her so much, yesterday," admitted Katy, reluctantly.- Мне она тоже не понравилась вчера, -призналась Кейти неохотно.
"She's a great deal nicer than that at school, sometimes."- В школе она бывает гораздо милее.
"I'm glad to hear it," said her father.- Рад это слышать, - сказал папа.
"For I should be sorry to think that you really admired such silly manners.- Мне было бы грустно думать, что тебя могут восхищать такие глупые манеры.
And what was that nonsense I heard her telling you about Brigands?"А что это за чепуху о разбойниках она тебе рассказывала? .
"It really hap-" began Katy.-Then she caught Papa's eye, and bit her lip, for he looked very quizzical.- Но это правда случи... - начала было Кейти, но, встретив папин взгляд, закусила губу, потому что папа смотрел очень насмешливо.
"Well," she went on, laughing, "I suppose it didn't really all happen;-but it was ever so funny, Papa, even if it was a make-up.- Я думаю, - продолжила она со смехом, - что на самом деле этого, конечно, не было. Но это было очень интересно, папа, даже если и выдумано.
And Imogen's just as good-natured as can be.А Имоджен ужасно милая.
All the girls like her."Все девочки ее любят.

стр.

Похожие книги