Чистый огонь - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

Человек в черном плаще подошел к хозяину таверны и сказал ему несколько слов, затем повернулся и пошел к выходу.

– Это он! – вдруг прорезал тишину зала писклявый голосок Дики.

Человек в черном замедлил шаги. Поравнявшись со столиком, где сидели Эрвин с Дартом, он остановился. Его лицо повернулось к ним, взгляд упал на молодых людей и кикимору, сидящую на столе между ними. Его глаза на мгновение встретились с глазами Эрвина.

Выцветшие, бледно-голубые глаза с булавочными уколами зрачков, из которых глядело холодное, неумолимое зло. Эрвин почувствовал мгновенный озноб.

Бледный взгляд отпустил его и соприкоснулся с глазами Дарта.

– Да, это я, – искривились в усмешке серые губы. Человек в черном отвернулся от них и вышел в дверь.

Долгое мгновение вся таверна смотрела ему вслед. Внезапно Дарт сорвался с места и побежал к двери.

– Подожди меня здесь, – бросил он на бегу Эрвину.

Таверна загудела, зажужжала, словно по ней пронесся ветерок тревоги.

– Что это значит, Дика? – спросил кикимору Эрвин.

– Я узнала его, – пропищала та.

– Тише… – предостерегающе сказал он, поняв наконец, что она имеет в виду. Ночью на кладбище он не разглядел лица человека на улдаре, но кикимора прекрасно видела в темноте. Не хватало еще, чтобы она брякнула на всю таверну, где они встречались с ним, так как возникал неизбежный вопрос – а что они сами делали на кладбище в полночь?

Немного спустя в дверях таверны появился Дарт.

– Он ушел через канал в конце этой улицы, – вполголоса сказал он Эрвину, усаживаясь обратно за стол. – К сожалению, меня он заметил – перед самым уходом оглянулся в мою сторону.

– Зачем он тебе понадобился? – так же приглушенно спросил Эрвин.

– Мало ли зачем… – ответил Дарт. – Иметь дело с такими, как он, – моя основная специальность… если ты, конечно, помнишь, чему нас учили в академии. Ты обратил внимание, какие у него глаза?

– Да, – кивнул Эрвин. – Очень маленькие зрачки. Он наверняка ежедневно пьет снадобья, чтобы видеть в темноте.

– Это тот самый, о котором ты мне рассказывал? – Дарт кивнул на Дику. – Она узнала его?

– Да.

– По крайней мере, их не двое, – оптимистично заявил Дарт. – Кажется, здесь его глубоко уважают. – Он скользнул взглядом по таверне.

– А что они с ним могут сделать?

– Действительно, что? – Дарт поднялся со стула и подошел к хозяину. Они перекинулись несколькими фразами, а затем он вернулся на место.

– Что он сказал? – спросил Эрвин, догадавшийся, о чем его друг говорил с хозяином.

– Это Скарпенцо, местный некромант, которого боится весь Кейтангур, – ответил тот. – Я спросил хозяина, большой ли секрет сообщил ему этот Скарпенцо, а он сказал, что, напротив, никакого секрета нет. Некромант велел ему передать остальным колдунам, чтобы они не совались помогать некоему Куго, потому что это не в их интересах.

– Кто такой Куго?

– Какой-то местный богач, кажется. Интересно, что у этого Куго случилось?

– Ты пойдешь к нему? – встревожился Эрвин, – Надеюсь, не один?

Темные глаза Дарта задумчиво прищурились.

– Не будем опережать события, – сказал наконец он. – Раз такое предупреждение было, значит, этому Куго еще можно помочь.


***

Про Куго, однако, в последующие дни ничего не было слышно. Двое друзей обживались в Кейтангуре – ходили по городу, узнавали местные слухи, просиживали вечера в “Зеленой корове”. Брали мелкие работы вроде лечения или наложения полезных заклинаний, расспрашивали о городских колдунах. Несколько сильных лекарей жили здесь, в Колдовском тупике. Кроме них, в городе было двое академиков. Одним из них был Юстас, придворный маг самого императора, который сейчас надолго уехал в Тиборию, где правил младший брат императора. Другой служил у лорда Симаха, императорского тайного советника, и, по слухам, занимался преимущественно шпионажем.

Не так давно их было трое. Третий служил у лорда Меласа – советника императора, выполнявшего обязанности градоначальника Кейтангура, – но пару месяцев назад его нашли мертвым у себя в комнате. Никто не сомневался, что маг был убит, все сходились на том, что это дело рук Скарпенцо, бывшего в натянутых отношениях с лордом Меласом, но доказательств не было. Если Скарпенцо и прежде опасались, то после этого случая опасение перешло в откровенный страх.


стр.

Похожие книги