Чистая правда (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Соответственно 197 см и 136 кг. — Здесь и далее прим. пер.

2

Джон Маршалл (1755–1835) — председатель Верховного суда США в 1801–1835 гг., один из родоначальников американской правовой системы.

3

Лига плюща — ассоциация восьми старейших университетов Америки: Гарварда, Принстона, Йеля, Брауна, Колумбии, Корнелла, Дартмута и Пенсильвании; считается эталоном престижности высшего образования в США.

4

По доктрине, названной в решении Верховного суда 1950 г. «доктриной Фереса», федеральное правительство не несет ответственности за ущерб, причиненный лицами, находящимися на военной службе.

5

Майкл Джеффри Джордан (р. 1963) — один из самых выдающихся американских баскетболистов всех времен. Сакагавея (прибл. 1788–1812) — молодая женщина из индейского племени северных шошонов, проживавшего на территории, где сейчас находится штат Айдахо. Сакагавея помогла экспедиции Льюиса и Кларка в 1804–1806 гг. исследовать обширные земли на американском Западе, которые тогда были только что приобретены.

6

Теодор Роберт (Тед) Банди (1946–1989) — американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил, действовавший в 1970‑е гг. Его жертвами становились молодые девушки и девочки.

7

Позитивная дискриминация — меры по предоставлению преимущественных прав или привилегий для определенных групп населения, применяемые для создания статистического равенства в должностях, уровнях образования, дохода для представителей разных полов, рас, этносов, конфессий, сексуальных ориентаций и т. п.

8

Американская ассоциация исправительных учреждений.

9

Прошение о пересмотре дела (лат.).

10

Медгар Уайли Эверс (1925–1963) — активист движения за гражданские права чернокожих США, житель штата Миссисипи.

11

Взаимовыгодная сделка, услуга за услугу (лат.).

12

Американский союз гражданских свобод.

13

Соответственно 190 см и ок. 95 кг.

14

Ассоциация Евангельских Христиан Гедеон (также известная как «Гедеоновы братья», «Гедеон») — межцерковное содружество христиан, занимающееся распространением бесплатных экземпляров Библии более чем на 94 языках в 194 странах мира.

15

В православной традиции это 102‑й псалом.

16

Псал. 102:3.

17

Псал. 102:6.

18

Речь идет о крупнейших террористических актах в истории США до 11 сентября 2001 г.

19

Т. е. Политехнический университет Вирджинии.

20

Имеется в виду Капитолийский холм в Вашингтоне, местопребывание Конгресса США.

21

По Фаренгейту.

22

Джордж Эдвард Форман (р. 1949) — американский боксер-профессионал, выступавший в тяжелой весовой категории в 1969–1977 и 1987–1997 гг., чемпион мира по версиям различных боксерских организаций.

23

Знаменитый тренер футбольной команды Алабамского университета.

24

Один из популярных на американских биржах видов товарных контрактов. Аналогия с предвыборной кампанией, привлекающей голоса разными «приманками».

25

Название сети прачечных самообслуживания.

26

Уникальны (лат.).

27

Обязывающая сила прецедентов (лат.).

28

ЛСД (диэтиламид лизергиновой кислоты) — полусинтетическое психоактивное вещество из семейства лизергамидов; психоделический галлюциногенный наркотик.

29

Дислексия — избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения и письма при сохранении общей способности к обучению; в западных странах в это понятие включают все проблемы, связанные с письменной речью.

30

Джон Доу — в англоязычных странах общепринятое обозначение-псевдоним неустановленной личности (пациента в больнице или мертвого тела).

31

«Пи-си-пи» (сокр. англ. PCP), «ангельская пыль» — различные названия фенциклидина, синтетического фармакологического препарата для внутривенного наркоза, запрещенного с 1979 г. к использованию и производству, в т. ч. из-за немедицинского применения препарата.

32

Американский производитель авиационных двигателей.


стр.

Похожие книги