Четырнадцатое измерение - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

- Ага, значит ты, кривая рожа, и есть Парк? Ловко замаскировался. Я тебя сразу узнал, рыжий гвоздь, это ты меня ободрал в рулетку в "Поплавке" Махно-сити.

- Ни разу в "Поплавках" не был и Махно-сити не знаю.

- А ты что, рыжий гвоздь, хочешь, чтобы я от тебя услышал, что это ты и есть? Хи-хи. Да мне и не надо от тебя этого, я ведь и так знаю, кто ты такой.

Диалог нарушил солидный, респектабельный мужчина, вошедший в штурманскую вслед за поручиком. Лицо его было серьезно, как будто ему не давали покоя какие-то важные мысли. Костюм его был наглажен, сам он был чисто выбрит и свеж.

- Уважаемый профессор! - изменившимся голосом, встав, прошелестел лысый, - мы тут нашли книжку, и эти, - он ткнул пальцем в капитанов, говорят, что она написана на русском языке. Нас в общем-то интересует ее содержание и мы решили, что без вас тут не обойтись. И протянул книгу мужчине.

Тот взял ее в руки, повертел и прочитал название на обложке.

- Так. Книга о вкусной и здоровой пище...

Неторопливо перелистав книгу, он спросил:

- Так чего вы от меня хотите?

- Извините, профессор, но мы, зная вас как высококлассного специалиста по языкам, хотели бы узнать что-нибудь из того, что в ней написано.

Мужчина нахмурил брови и со сдерживаемым негодованием произнес:

- Вы что, уважаемый, издеваетесь? Вы имеете хоть какое-нибудь представление о лингвистике? Или вы всю жизнь провели в барокамере? В ваши годы пора иметь более широкий кругозор... Вы знаете, сколько букв в в межгалактическом языке? А? Я вас спрашиваю!

- Шестьдесят четыре, профессор, - треснувшим голосом произнес лысый.

- А в русском их... Шестьдесят три... или шестьдесят две... нет, точно - шестьдесят три. Шестьдесят три, милейший! Как я могу переводить эту книгу, если в межгалактическом языке шестьдесят четыре буквы, а в русском - шестьдесят три? Куда мне прикажете деть еще одну букву? А?

- Извините, простите, профессор, но мы ведь тут этого не знали...

Профессор слегка подобрел.

- Ничего, у вас еще есть время наверстать упущенные мимо лингвистики годы. Я не ставлю ваше незнание вам в вину. Мало ли почему вы не смогли заняться этой увлекательнейшей наукой! Кстати, почему я еще не там, куда вы меня должны отвезти? И почему мне сегодня подали холодный кофий?

- Мы тут, профессор, задержали межгалактических гангстеров... а насчет кофе... Кофия я разберусь, профессор, и накажу виновных...

- Сделайте одолжение, - ответил профессор и, повернувшись, так же по-деловому и неторопливо, как и вошел, вышел.

Лысый посидел, озадаченный, и произнес:

- Что про здоровье, это тут хорошо написали. А вот "Вкусная"? - он задумался. - Вкусное - значит приятное, приятное - значит запретное.

Он достал из кармана штамп, подышал на него и на обложку книги поставил большой четкий оттиск "Крамольно".

- А если книга крамольная, значит ее надо ликвидировать. Сержант! Сжечь!

Через минуту от книги осталась лишь горстка молекул, которые сержант придавил сапогом.

- А что с ящиками делать, ваш бродь?

- Черт с ними, с ящиками, загружайте склянки с лекарством. Сержант! Расстегнуть этих, и пусть распишутся в фактуре.

- Какие еще склянки? - возмущенно спросил Джонс.

Лысый покосился на него и ответил:

- По постановлению номер 3265478595004 дробь 879532113 местных галактических органов власти каждый, пролетающий в этом гиперкубе звездолет дополнительно должен принять на борт не менее 30 десонов лекарства для планеты Хак созвездия К-Циклон и доставить его на место в целости и сохранности. В порядке, так сказать, шефской помощи. А надо будет, так мы ваш груз выкинем. Приказ выполняется прежде всего.

Лысый презрительно отвернулся от капитанов и разразился многочисленными и громкими распоряжениями.

- Зачем им столько лекарства? - вслух подумал Джонс и под угрюмым взглядом сержанта поставил свою подпись в бумагах.

Погрузка была произведена на удивление быстро и капитаны взяли курс на созвездие К-Циклон. Из грузового отсека доносился резкий и неприятный запах.

- Что за дрянь нам подбросили? - недовольно буркнул Джонс.

- Не всегда лекарство приятно пахнет, - вслух подумал Парк.


стр.

Похожие книги