Четыре орудия убийства - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

Горничная с размаху хлопнула себя раскрытой ладонью по носу.

— Удар был таким сильным, что у меня из глаз искры посыпались, — воодушевленно рассказывала женщина. — Очки соскочили с моего носа и упали на пол. Месье извинился и сказал, что он, кажется, на них наступил. Нечаянно. Он очень сожалел.

В комнате повисло молчание, которое вскоре прервал астматический кашель полицейского.

— Думаю, все понятно, — прокашлявшись как следует, изрек Эркюль. — Все легко объясняется. Не правда ли? Открыв дверь, вы увидели его… Кстати, а свет в прихожей в тот момент горел?

— Да.

— А затем очки ваши упали, и он на них наступил. Хорошо. А что вы скажете о его голосе?

— Тот же самый, что и у месье Дуглаза. Когда англичане говорят на своем языке, их голоса различить невозможно.

В этот момент Ричард Куртис неожиданно для себя сделал маленькое открытие. Он подумал о том, что представителю европеоидной расы все китайцы кажутся на одно лицо. Даже большинство французов и итальянцев делятся на определенные типажи.

Раньше Ричард не задумывался над тем, что и для китайцев или, например, негров белые люди могут показаться похожими как близнецы. А обращал ли он внимание на своеобразие голоса иностранца, говорящего на родном языке? Может он отличить голос какого-нибудь Жака от голоса Жюля, если те заговорят с ним по-французски? Конечно же, нет. То же самое могло произойти и с горничной.

Теперь об убийце. Он вошел в дом, не пряча лица. Поскольку Гортензия была близорукой, а незнакомец говорил с ней на иностранном языке, он мог не опасаться, что она его запомнит.

— Да, все ясно, — между тем произнес полицейский. — Скажите, месье Дуглаз, у вас есть враг, похожий на вас хоть немного? Тот, кто мог бы выдать себя за вас?

— Послушайте, господин полицейский, что за ерунда!.. Ох, простите. Насколько я знаю, нет.

— А родственник? Например, брат?

— Брат у меня есть. Но нас с ним никак не спутать. Он ниже ростом, носит усы. А потом…

Ральф Дуглас развел руками.

— Его надо знать, — продолжил он. — Даже если бы он меня ненавидел… Хорошо, Гортензия, а что было потом?

— Он… вы… не знаю, кто это был, отнесся ко мне очень хорошо. Он сразу же завел меня в гостиную и поговорил со мной. Он объяснил, почему мадам не хочет, чтобы им прислуживала ее горничная. С его слов я поняла, что у мадам новый… друг, некий месье Делотрек, а он страшно ревнивый.

Мадам была уверена, что этот месье специально пристроил к ней горничную, чтобы та шпионила за ней. На выходные дни месье Делотрек уехал из Парижа, и у мадам появилась возможность встретиться с месье Дуглазом.

Потом я спросила, не желает ли он что-нибудь выпить. Он ответил, что в данный момент нет, поскольку должен немедленно вернуться в Париж.

— Вернуться в Париж?

— Да, — кивнув, подтвердила Гортензия, — ненадолго вернуться в Париж по делам, связанным с мадам. Обещал вернуться в тот же вечер. Предупредил, что может немного задержаться.

Эркюль Ренар понимающе кивнул.

— И котором часу он уехал? — спросил Куртис.

— Минут двадцать десятого.

— Он приехал и уехал на автомашине?

— Да откуда же мне знать! — испуганно воскликнула горничная. — Шума мотора я не слышала.

— Когда вы с ним разговаривали, вы пытались разглядеть его лицо?

— Месье, я же без очков ничего не вижу. Я видела перед собой только розовое пятно.

— И он все время говорил с вами по-английски?

— Да.

— Ну и что потом?

— А потом, месье, ничего особенного не происходило. Не происходило до тех пор, пока в начале двенадцатого на виллу не приехала мадам.

Услышав, как затарахтела ее машина, кстати, она и сейчас стоит в гараже, я пошла открывать дверь. Мадам была одна. Привезла с собой два чемодана. Увидев меня, она сильно удивилась. «О, мадам полагала, что ей самой придется выполнять работу горничной, — сказала я. — Это потому, что бедняжка месье Делотрек жутко ревнивый?» Представляете, ее лицо мгновенно побелело. «Да, он жутко ревнивый. Ты не представляешь, что стоило мне сюда приехать» — вот что сказала она.

— А что она имела в виду?

— Не знаю, месье. На эту тему она говорить отказалась. Сказала только, что месье Делотрек за эти два дня немного развеется.


стр.

Похожие книги