Алекс опустился на стул, пораженный. Возможно ли это? В самом деле, почему она не замужем? Она красива, умна и…
— Забавно, не правда ли, носить такое имя — Честити, Целомудрие! Ха-ха Прекрасная тема для пересудов старых кумушек.
Честити обесчещена? Алекс вспомнил короткий поцелуй под деревьями и нахмурился снова. Она вела себя не как дама света. Она была потрясена.
— Вздор! — воскликнул он твердо. — Каждому видно, что она скромна и ведет себя порядочно.
— В тихом омуте…
— Вздор! — повторил Алекс. — И если ты будешь продолжать бросать на нее такие взгляды и распускать слухи, я найду способ заткнуть тебе рот.
— Если сумеешь, — вызывающе бросил Чарли.
— Ты же знаешь, что сумею, — ответил Алекс тихо.
— Ладно! Продолжим игру.
У Алекса не возникло никаких затруднений с жеребцом, он всегда умел обращаться с лошадьми.
Привязав Бэби к кусту на краю леса, он поднес к глазам бинокль и внимательно осмотрел побережье. Нужно было бы подойти поближе, но небо было ясным и месяц слишком ярко освещал тропинки, ведущие через болота к берегу.
После двух часов безуспешного наблюдения Алекс решил вернуться в дом. Он отвел лошадь в конюшню и закрыл ворота. Если кто-то и должен появиться на берегу, то это произойдет сегодня.
Из окна своей комнаты Честити с удивлением наблюдала, как таинственная мужская фигура прошла через сад, пересекла открытую лужайку перед домом и скрылась в темноте. Не почудилось ли ей? Она взглянула на свой роман, полный мрачных замков и привидений, и улыбнулась. Похоже, пришло время закрыть книгу и ложиться спать.
На следующий день Честити проснулась довольно поздно. Солнце уже ярко светило, когда она подошла к окну. Она вспомнила о мужчине, которого видела во дворе дома ночью, и пожала плечами. Скорее всего, у нее действительно разыгралось воображение под влиянием прочитанного. Вспомнив о книге, она забралась обратно в постель и собралась почитать. Но через минуту она захлопнула книгу и коротко вздохнула. Книга уже не казалась ей такой интересной.
Честити оделась и спустилась вниз, решив прогуляться в лучах полуденного солнца. Она зашла в кухню, приветливо улыбнулась кухарке и взяла из вазы яблоко.
— Это для моего пирога! — запротестовала кухарка.
— Но ведь только одно, — взмолилась Честити.
— Ну Бог с вами, берите!
Честити села и начала грызть яблоко.
— Как поживает твоя дочь?
— Прекрасно. Только устала ждать ребенка.
— А Джеймс?
— Парень старается, но он не очень-то терпеливый. И все старается принести ей на серебряном подносе. Обращается с ней как с принцессой.
— А он не…
— Нет, он клянется, что бросил это занятие.
— Надеюсь, что так. Ведь это очень опасно. Как ты думаешь, они будут рады, если подарить им рождественскую корзину? Мы соберем ее вместе. Ты положишь несколько своих чудесных пирожков.
— Конечно, они будут страшно рады, мисс Честити. Джеймс очень гордый, но если она будет от нас обеих, я думаю, он ее примет. Это ведь не милостыня, верно?
— Конечно, нет! Всего лишь подарок от друзей. Мы соберем ее, и я сама отнесу завтра же утром.
— Честити! Что ты тут делаешь? Я только что отправила твоих сестер в постель, — закричала мать, отбирая у нее яблоко и кладя его обратно в вазу.
— Но я не хочу спать… Я лишь недавно встала.
— Сегодня вечером будет большой бал, и ты должна выспаться! Марш в постель!
— Но мама, — попыталась возразить Честити.
Мать устремила на нее тяжелый пристальный взгляд.
— Да, мама.
Поднимаясь по лестнице, Честити столкнулась с Алексом. На нем был охотничий костюм.
— Куда вы собрались? — спросила она грустно. Окинув взглядом свою твидовую куртку, брюки из оленьей кожи, он усмехнулся:
— Видимо, на охоту. Не хотите ли присоединиться?
Честити оглянулась, ощущая на себе пристальный взгляд матери.
— Благодарю вас, мистер Фицсиммонс Я должна отдохнуть перед сегодняшним балом.
Алекс заметил любопытный взгляд хозяйки и кивнул.
— Тогда — спокойного дня, — произнес он и с поклоном удалился.
Честити неохотно вернулась в свою комнату, недовольно ворча. Если бы она родилась мальчиком, она бы тоже могла сейчас гулять по лесу, а вместо этого должна вновь ложиться и отдыхать. А что, если она сбежит?..