Черный отряд. Тени сгущаются - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Когда я размышляю о характерах своих товарищей, мне часто хочется обладать одним небольшим талантом — умением заглянуть им в душу и сорвать покров с того темного и светлого, что ими движет. Но, быстро заглянув в джунгли собственной души, я благодарю небеса за то, что не могу этого сделать. Тот, кто едва выдерживает сражение с самим собой, не имеет права копаться в чужих душах.

Пузо, высланный в дозор, торопился нам навстречу, но мы и без него знали, что подобрались близко. Весь горизонт порос высокими косыми столбами дыма. Эта часть Форсберга оказалась плоской, равнинной и восхитительно зеленой, и столбы маслянистого дыма выглядели на фоне синего неба святотатством.

Ветра почти не было. День обещал стать очень жарким.

Пузо остановил коня возле Лейтенанта. Мы с Ильмо бросили обмениваться бородатыми байками и прислушались. Пузо показал на столб дыма:

— В деревне еще остались люди Хромого, Капитан.

— Ты с ними разговаривай?

— Нет. Башка решил, что вы этого не одобрили бы. Он ждет на околице.

— Сколько их там?

— Двадцать или двадцать пять. Пьяные и злые. Офицер оказался хуже своих солдат.

Лейтенант обернулся:

— А, Ильмо. Сегодня тебе повезло. Возьми десять человек и езжай следом за Пузом. Осмотрись в деревне.

— Проклятье, — процедил Ильмо. Он хороший солдат, но жаркая весна сделала его ленивым. — Ладно. Масло, Молчун, Карапуз, Блондин, Козел, Ворон…

Я многозначительно кашлянул.

— Ты свихнулся, Костоправ. Ну, хорошо. — Он быстро посчитал на пальцах, назвал еще три имени. Мы построились рядом с колонной. Ильмо провел быструю проверку — убедиться, что мы не забыли прихватить головы. — Тронулись.

Мы пришпорили лошадей. Пузо привел нас в рощу, откуда открывался вид на разоренную деревню. Там нас ждали Башка и Поддатый.

— Есть изменения? — спросил Ильмо.

Поддатый, у которого сарказм в крови, ответил:

— Пожары догорают.

Мы посмотрели на деревню. От увиденного у меня стало выворачивать желудок. Зарезанный скот. Мертвые собаки и кошки. Искалеченные трупики детей.

— Нет, только не дети, — пробормотал я, даже не сознавая, что думаю вслух. — Ну почему опять дети?

Ильмо посмотрел на меня как-то странно — не потому, что зрелище тронуло и его, а из-за нехарактерного для меня сочувствия. Я видел много мертвецов, но не стал ему пояснять, что для меня существует большая разница между убийством взрослого и ребенка.

— Ильмо, я должен туда пойти.

— Не глупи, Костоправ. Что ты сможешь сделать?

— Если я смогу спасти хотя бы одного ребенка…

— Я пойду с ним, — заявил Ворон. В его руке появился нож. Должно быть, он обучился этому трюку у фокусника. Он показывает его, когда нервничает или сердится.

— Надеешься запугать двадцать пять человек?

Ворон пожал плечами.

— Костоправ верно сказал, Ильмо. Это необходимо сделать. Есть вещи, которые нельзя спускать.

— Тогда мы пойдем все, — сдался Ильмо. — И молитесь о том, что они не настолько пьяны, чтобы не отличать друзей от врагов.

Ворон пришпорил лошадь.

Деревня оказалась порядочного размера — до прихода Хромого в ней было две сотни домов. Половина уже сгорела или догорала. Тела убитых усеивали улицы, их незрячие глаза облепили мухи.

— Тут нет мужчин призывного возраста, — заметил я.

Я спешился и опустился на колени возле мальчика четырех-пяти лет. Его череп был разбит, но ребенок еще дышал. Рядом со мной присел Ворон.

— Я бессилен, — признался я.

— Можешь окончить его мучения. — В глазах Ворона блеснули слезы. Слезы и гнев. — Такому нет оправдания. — Он подошел к трупу, лежащему в тени.

То был парнишка лет семнадцати в куртке рядового армии мятежников, и умер он сражаясь.

— Наверное, ему дали отпуск, — сказал Ворон. — И всю деревню защищал один мальчишка. — Он вынул из мертвых пальцев лук, согнул для пробы. — Хорошее дерево. Пара тысяч таких луков способна наголову разгромить армию Хромого. — Он перебросил лук через плечо и прихватил колчан парнишки.

Я осмотрел еще двух детей, но им уже ничто не могло помочь. В сгоревшей хижине я заметил старуху, которая пыталась заслонить своим телом младенца. Тщетно.

Ворон источал отвращение.

— Твари, подобные Хромому, — процедил он, — создают себе двух врагов на месте каждого уничтоженного.


стр.

Похожие книги