Он удивленно посмотрел на них.
— Но почему этим делом заинтересовалось ФБР?
— Погодите: вы что, не знали, что мы должны приехать? — изумилась Джеймисон.
— Нет, никто мне ничего не говорил.
— Ну что ж, мы уже здесь, — ответила она, — и у нас есть задание расследовать это убийство. Ваш отчет мы уже читали. А теперь нам нужно взглянуть на тело.
— Э-э, погодите-ка… Я не могу позволить вам этого, ребята, без разрешения детектива, ведущего дело.
— Тогда позвоните ему, — потребовал Декер. — Прямо сейчас.
— Он, может, уже не на работе…
— Что гадать, просто попробуйте.
Соверн отошел в угол помещения, вытащил мобильник и набрал номер. С кем-то переговорил, а потом вернулся к Декеру и Джеймисон, явно не сильно воодушевленный.
— Ладно, думаю, что вы, федералы, всегда получите свое.
— Вы просто удивитесь, — отозвался Декер.
— Ну что ж, тогда пошли. Мне еще нужно подготовить одно тело к завтрашнему показу родственникам, а они были особенно требовательны касательно ее одежды и макияжа.
— А вы здесь хороните людей в зимнее время? — полюбопытствовал Декер.
— Предпочитаем не хоронить. Приходится докапываться до земли сквозь толстый слой снега, а земля твердая, как железо. Много возни даже с экскаватором. И кто хочет стоять на шестидесятиградусном морозе, чтобы сказать последнее «прости» дорогому усопшему? Забавно, как быстро высыхают слезы, а люди быстренько удаляются в укрытие, когда мороз начинает щипать их за пальцы, ноги и уши. Но по-любому большинство сейчас предпочитает быструю прожарку всей этой возне с землей.
— «Быструю прожарку»? — переспросила Джеймисон.
— Кремацию. — Соверн хихикнул. — Кстати, вам не кажется, что тем самым они выбирают ад, в некотором роде?
— Так можно нам взглянуть на тело? — хмуро произнес Декер.
Соверн провел их по короткому коридорчику, и они вошли в крошечную, чисто утилитарную комнату, пропитанную запахами антисептика, формальдегида и разложения.
Посреди комнаты стояла металлическая каталка. Выпуклость под простыней и была тем, за чем они пришли. Оставалось лишь надеяться, что тело расскажет им о том, кто убил его обладателя.
Джеймисон бросила взгляд на Декера, который уже видел комнату в ярко-голубом свете. Но трупов он навидался уже предостаточно, так что это его больше не беспокоило. Ну, почти.
— Я впервые в жизни производил вскрытие на трупе, который уже вскрывали, — заметил Соверн.
— У вас есть для этого соответствующая подготовка, насколько я понимаю? — прямо спросил Декер.
— Могу показать все необходимые документы, — отозвался Соверн, которого этот вопрос, похоже, ничуть не задел. — Только то, что это не основной мой бизнес, вовсе не означает, что я не ставлю себе это в заслугу.
— Приятно слышать, — коротко бросил Декер.
Соверн стащил с трупа простыню, и все трое опустили взгляды на то, что осталось от Айрин Крамер.
— Причина и время смерти? — спросила Джеймисон.
— Причина довольно незатейлива. — Он указал на рану по самому центру груди, хорошо различимую в паре дюймов над Y-образным разрезом. — Длинный острый нож с зазубренным лезвием вошел вот сюда и рассек сердце. Что говорит об умышленном убийстве, естественно.
— Довольно точный удар, — заметила Джеймисон, наклоняясь ниже, чтобы повнимательней осмотреть рану. — Чисто и эффективно. Одно движение ножом — и дело сделано.
— Я тоже так думаю.
— И довольно бесстрастный. Никакой излишней жестокости или потери контроля, — заключил Декер. — Убийца мог и не знать жертву. Или, по крайней мере, не иметь с ней каких-то личных отношений.
— Не исключено, — кивнул Соверн.
— А время смерти? — спросил Декер.
— Ну, тут мы вступаем в область догадок, — со вздохом произнес владелец похоронной конторы. — На основании того, что мне удалось обнаружить, она может быть мертва от недели до десяти дней.
Декера это явно не обрадовало.
— Довольно широкий промежуток… И вы не можете его хотя бы немного сузить?
— Боюсь, что нет, — ответил Соверн, тоже с довольно безрадостным видом. — Если дело дойдет до того, чтобы определить, есть у кого-нибудь алиби или нет, то тут мой отчет ничем не поможет. Сожалею.
— Заражение насекомыми? — спросила Джеймисон.