— Ваш пиджак прекрасно скроен, но все равно полностью не скрывает наплечной кобуры, — сказал он.
О, он обнаружил пистолет. Теперь была моя очередь пожать плечами:
— Я привыкла носить подходящую одежду.
— Она — федеральный маршал, и подруга того парня, — вмешался Шадвелл.
Глаза Санчеза немного расширились.
— Он ведет себя не так, будто у него есть девушка.
Я улыбнулась ему, на сей раз счастливой улыбкой.
— Его одежда все еще на нем? — спросила я.
Санчез попытался не выглядеть шокированным, но у него это плохо получалось.
— В последний раз была.
Я улыбнулась еще шире.
— Тогда Джейсона еще не понесло.
— Он способен раздеться перед толпой женщин? — спросил Санчез.
Я кивнула.
— Постоянно этим занимается, — ответила я. Я не стала объяснять, чем Джейсон зарабатывает на жизнь, я наслаждалась реакцией Санчеза. Это помогало оттянуть момент перехода в соседнюю комнату, войти в которую мне еще предстояло.
— Он стриптизер, — объяснил Шадвелл с легким отвращением.
Я посмотрела на него неприятным взглядом.
— Я была бы очень благодарна, если бы в с уважением отзывались о работе моего друга, большое спасибо.
Глаза Шадвелла полыхнули по мне сквозь стекла очков, став чуть более голубыми, хоть и казались серыми.
— Я ничего не нарушаю.
— Несомненно, — согласилась я.
— Он часть программы вечеринки? — спросил Санчез.
— Нет, — ответил Шадвелл, но объяснять не стал.
Прекрасно, мы собирались сыграть, что нас ничего не смущает.
Роу передвинулся так, чтобы видеть мое лицо. Его глаза казались очень темными, пока я не увидела Санчеза, так что теперь они были гораздо бледнее.
— Вы опять пытаетесь тянуть время, чтобы не входить во вторую комнату.
Я посмотрела на него недружелюбным взглядом.
— Вы не знаете, но предположение довольно точное.
— Это не предположение, — ответил он.
Я просияла всем своим видом.
Он засмеялся и поднял руки в безоружном жесте.
— Эй, не стоит на меня так смотреть только потому, что я прав.
Я пожала плечами и постаралась не ребячиться. Я постаралась всмотреться в него посильнее, но так ничего и не нашла.
— Вы умнее, чем кажетесь, Роу.
— А вы грубее, — отозвался он.
— Точно, — подхватил Санчез, улыбаясь.
— Вы обещали, что если у нас сегодня будут проблемы, они будут не с вами, — напомнил Шадвелл.
Я повернулась, расставаясь с остатками недоброжелательности в отношении его. Но объяснения могли бы задержать меня здесь настолько, чтобы они там закончили с демонстрацией свадебных нарядов.
— Я не замужем, но встречаюсь с мужчиной, с которым у меня настолько серьезные отношения, что я даже согласилась приехать к нему домой и познакомиться с его родными. У нас в планах нет свадьбы, но если я сейчас войду в соседнюю комнату, переполненную девицами и свадебными платьями, вопросы о наших планах неизбежно возникнут. А у Джейсона и у меня нет никаких планов, и это придется озвучить. Я не хочу этого.
— Зачем бы вам встречаться с чьей-то семьей, если у вас нет никаких планов относительно свадьбы? — спросил Шадвелл.
— Я отвечу на ваш вопрос, если вы сначала ответите на мой.
Он выглядел подозрительным, но, думаю, им самим не больше меня хотелось входить в соседнюю комнату. Звук хихиканья разбавлялся смехом Джейсона.
— Спрашивайте.
— Насколько все должно быть плохо, чтобы вы вмешались в действия вашего «материала»?
Шадвелл покачал головой.
— Если Петерсон даст нам разрешение, я буду счастлив вам ответить, но до тех пор не могу.
— Приказ, — согласилась я.
— Сверху, — добавил он.
Я кивнула.
— Что будет, когда Чак вернется? Он ведь выше вас по рангу?
Они обменялись взглядами. Шадвелл закусил нижнюю губу, и это было самое большое проявление нервозности, которое я за ним заметила.
— Вы ведь не знаете, какое он занимает положение?
— Это не наше дело, — ответил Шадвелл.
— Независимо от этого, нам предстоит пойти и проверить «перемерили ли они все платья»?
— Мы можем остаться здесь, — сказал Роу.
— Мы можем, но я задержусь ровно настолько, насколько мне позволит мое чувство собственного достоинства. Мне нужно время, чтобы подготовиться к этой хихикающей толпе.
— Все женщины хихикают, — заметил Роу.
— Но не я, — ответила я.