Я покачала головой:
— Это не имеет смысла.
— Еще как имеет. Ты даже не представляешь, насколько твое поведение на том вечере затронуло интересы твоего Мастера в глазах остальных вампиров.
— Я не хотела этого.
— Ты не хотела секса с Ашером?
— Нет, я не об этом, да. — Я села на кровать рядом с ним. — Я не знаю, что сказать. Ни Ашер, ни я не хотели чтобы все было именно так. Это просто вышло из-под контроля.
— В результате чего вам больше не разрешают оставаться наедине. Другие Мастера посчитали это наказанием, но они ожидали чего-то более серьезного в отношении Ашера. Из-за этого Жан-Клод тоже кажется слабее.
— Насколько все это серьезно, Джейсон?
— Жан-Клод должен призвать нас к себе, чтобы наказать. Он должен сделать что-то, что будет доказательством его силы в глазах других.
— Ты сейчас хочешь сказать, что кто-то из Мастеров может бросить Жан-Клоду вызов за его территорию из-за этих слухов?
— Вспомни, Анита, большинство из них помнят те времена, когда мужчина, который не мог совладать со своей женщиной, за мужчину не считался. Есть вампиры среди них, которые считают, что это не его сила, а твоя.
— Я его слуга-человек, Джейсон.
— Да, человек-слуга с собственным слугой-вампиром и подвластным зверем. Подвластным зверем, который не является животным ее Мастера.
— Это привлекает на сторону Жан-Клода еще и леопардов.
— Нет, не совсем так. Мика и его леопарды отвечают на зов Жан-Клода из любезности и потому, что Мика считает, что это неплохо, а не потому что он подвластен Жан-Клоду. Он в твоей власти, так же, как и все другие кошки. Это твоя сила, а не Жан-Клода.
— Но я связана и с волками.
— Ты так же метафизически привязана к Ричарду, твоему Ульфрику,[10] нашему Королю волков. Кто может поручиться, что твоя связь с волками идет от Жан-Клода, а не от Ричарда?
— Я все еще чего-то недопонимаю?
— До Жан-Клода дошли слухи, что другие мастера считают, что если бы у них был такой слуга, как ты, они бы добились не меньшего могущества, чем Жан-Клод, к тому же они достаточно сильны, чтобы попытаться тебя отбить.
— Они могли бы быть? — уточнила я.
— Это не смешно, Анита.
Это было так не похоже на Джейсона, не дать мне пошутить над чем-нибудь чертовски плохим, возможно, даже слишком плохим, чем я думала.
— Прости, Джейсон.
Он улыбнулся мне.
— Все в порядке, ты не могла знать того, о чем тебе не говорили.
— Почему Жан-Клод не рассказал мне?
— Потому что ты не станешь меняться. К тому же он не хочет, чтобы ты менялась, но нам нужно найти способ погасить шумиху в Сент-Луисе.
— Какой?
— Прекрати приглушать слухи о том, что у Жан-Клода бывает секс с твоими мужчинами. Если ты с ним ими делишься, это объясняет его терпеливость.
— Но это не правда.
Он посмотрел на меня.
— Обычно вампир может ощутить запах лжи, если у него достаточно силы. Я могу справиться с лицом, с глазами, с телом, с голосом, но Джейсон, я не знаю, что делать с ароматом кожи и скоростью пульса. Я не настолько хороша.
— Почти ни у кого не получается, — сказал он.
— Тогда как же мы сможем солгать кучке Принцев Городов?
— Не лги, — ответил Джейсон.
— Как это понимать?
— Позволь Жан-Клоду делить с тобой твоих мужчин или спать с другими женщинами.
Я уставилась на него с распахнутым от удивления ртом, потом собралась с мыслями достаточно, чтобы сказать:
— Ты предлагаешь себя?
Он рассмеялся и откинулся на кровать, свесив ноги.
— Я говорил тебе и раньше, Анита, я попросил его, и он исключил меня. Он исключил меня потому, что посчитал, что ты этого не одобришь.
— Но ведь ты не любишь мужчин, — возразила я.
— Обычно нет, но Жан-Клод исключение. Может быть, все дело в том, что я его pomme de sang, но я понял, что, возможно, не настолько гетеросексуален, как считал.
Я понимала, что Джейсон только что сказал мне, но совершенно не хотела об этом думать.
— Я помню, ты говорил, что попробовал когда-то с кем-то из парней и понял, что это не твое.
— Скажем так, мне больше нравится давать, чем получать.
Я, должно быть, выглядела озадаченной, потому что он сел и поцеловал меня в лоб.
— Ты ужасно симпатичная для того, в ком живет первый документально зарегистрированный суккуб.