Вначале до слуха помощника Эйприл донеслось угрожающее рычание. Затем из образовавшегося проёма вынырнуло существо, похожее на гиену. Но это существо было шестипалым — оно имело плечи и две человеческие руки.
За шестипалой гиеной показалось не менее уродливое существо, похожее на обезьяну, но с гладкой кожей и бычьей головой. Существо было облачено в жилетку и штаны из красной шкуры. Над его коричневой гривой угрожающе возвышались острые рога. Два синих воздушных шарика, которое оно держала за нитки в левой лапе, казались несуразными в этой ситуации.
Но самый сильный страх Кейси испытал, когда за шестипалой гиеной и бычьеголовой обезьяной выскользнул гигантский пятнистый удав. Эта блестящая тварь скользила бесшумно и быстро. Кейси не успел ещё глазом моргнуть, как массивная голова змеи с красными глазами уже находилась в пяти футах от него. Её хвост ещё даже не показался из дверей.
Кейси прирос к месту от ужаса, понимая, что не сумеет удрать от этой молниеносной твари. Но, видимо, чудовищам было приказано не уничтожать его, а только припугнуть.
Змея зашипела на Кейси, показав длинный тонкий язык, а гиена открыла пасть, обдав журналиста смердящим дыханием, и членораздельно просипела по-английски:
— Поди прочь, землянин. Ещё не пробил наш час. Но пробьёт очень скоро. И тогда все вы вдоволь налюбуетесь нами, поймёте, кто мы такие и на что способны.
Не пытаясь даже вникнуть в смысл этого иносказания, Кейси завопил от страха, развернулся и побежал по дорожке прочь из парка. Глаза гиены налились кровью при виде бегущей добычи. Ей хотелось догнать Кейси и разорвать на части. Но она боялась ослушаться приказа хозяина.
Спустя минуту после того, как Кейси исчез из аллеи, из дверей космического корабля вальяжно вышел низкорослый человек с густыми бакенбардами и коротко стриженой чёрной бородой, с густыми бровями, толстым носом и широкими серыми глазами. На голове у него был нахлобучен красный цилиндр, на руки натянуты коричневые краги до локтей, он был облачён в красную куртку с широким воротником, украшенным крупными драгоценными камнями, сине-зелёные, в полоску, штаны, и обут в низкие лакированные бордовые сапоги на толстой подошве. Над кожаным ремнём, перетягивавшим пояс, свисал полный живот. В правой руке человек крепко сжимал золотой жезл с резной рукояткой и острым наконечником.
Выйдя из корабля, он огляделся по сторонам и вдохнул воздух полной грудью. Человек медленно направился к асфальтовой дорожке. Песок хрустел под его каблуками. Чудовищные твари почтительно расступились перед ним, а змея положила голову к его ногам.
Человек посмотрел на полосу заката, алевшую на западе в просвете между землёй и громадой туч, вскинул руку с жезлом и торжествующе воскликнул:
— Я у дели! Очень скоро весь этот мир будет принадлежать мне!
Затем он повернулся к гиене, которая ожидала его распоряжений, льстиво поджав хвост, и сказал:
— Позови остальных. Пусть начинают сооружать арену. Завтра мы даём представление в этом городишке. А через месяц нашей ареной станет вся планета…
Учитель Сплинтер проснулся в шесть часов утра. Его ученики — черепашки-ниндзя — ещё беззаботно спали. Сделав зарядку, учитель принял душ, после чего облачился в красный халат, приготовил себе коктейль из томатного сока и минеральной воды, и уютно расположился в кресле перед телевизором. Попивая коктейль через соломинку, Сплинтер нажал кнопку дистанционного управления — на экране телевизора появилась рекламная заставка его любимого «5 канала».
Учитель черепашек-ниндзя скептически относился к научно-техническим достижениям человеческой цивилизации. Он считал, что прогресс приучает человека к лени. Это его мнение распространялось и на телевидение. Сплинтер неустанно внушал своим ученикам, чтобы они меньше времени проводили у «голубого экрана», который расслабляет их волю и отучает принимать самостоятельные решения. Учитель полагал, что, чем терять время на просмотры бесконечных сериалов, лучше дополнительно потренироваться, тем более, что в овладении боевыми искусствами нет предела для совершенства.