Череп в небесах (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

«Я прожила, и тот путь, что судьба даровала, свершила. Ныне под землю сойду своею великою тенью». (Пер. А. Фета.)

2

МО – морской охотник.

3

Внутренняя Безопасность (нем.). Конрад использует чисто немецкое название вместо аббревиатуры ISS.

4

Комплексное оружие, стреляющее 20-мм осколочно-фугасными снарядами и 5,56-мм оперёнными стрелами из вольфрамового сплава. Имеет два ствола.

5

ИП – интернациональный полк.

6

Вокруг ферм высаживались привычные поселенцам земные породы деревьев, хорошо приживавшиеся на Новом Крыму, обычай, знакомый ещё по Зете-пять.

7

Verbindung – связь (нем.).

8

РСЗО – реактивные системы залпового огня.

9

Желающего судьба ведёт (лат.).

10

«Me, me, adsum, qui feci!» – «Это я, я это сделал!» (лат.).


стр.

Похожие книги