Человек с золотым ключом - страница 131

Шрифт
Интервал

стр.

У самых ворот Рима — речь идет о перевороте 1923 г., который совершил Муссолини.

Глава X

Стр. 147 Хэнвел — сумасшедший дом в Миддлэссексе, недалеко от Лондона. Слаф — сумасшедший дом в городе Слаф.

Джеймс Босвелл (1740–1795) — друг доктора Джонсона, записывавший беседы с ним.

Стр. 148 Таскал по Сассексу — графство Сассекс, лежащее на самом юге Англии (подразделяется на Западный Сассекс и Восточный), очень красиво, туда переселялись из Лондона многие писатели (Киплинг, Бэринг, Леонард и Вирджиния Вулф, сэр Гарольд Никольсон и его жена Вита Сэквелл — Уэст. Как мы увидим, жил здесь и покинувший Америку Генри Джеймс. Элоди и Хилер Беллок окончательно переехали в Сассекс в 1905 г. После смерти жены (1914) Беллок остался там и жил до самой смерти (1953).

Мэри Кольридж (1861–1907) — английская романистка и поэтесса. Стихи написаны для романа «Двуликий король» (1897). Морис Бэринг считал, что эти шесть строк заменят и остальные строки, и весь роман.

Стр. 149 Генри Джеймс (1843–1916) переехал из США в Англию в 1875 г. В сассекском городке Рай жил с 1898 года. Рядом с ним Честертоны проводили лето 1908 г. Визит Беллока состоялся 2 августа.

Стр. 156 Оберон Томас Герберт, 8–й барон Льюкас (1876–1916) — английский политический деятель.

«Барабаны Дрейка» — песня на стихи сэра Генри Джона Нью- болта (1862–1938).

Сэр Фрэнсис Д рей к (ок. 1540–1596) — английский мореплаватель. Командовал флотом, победившим испанскую Армаду (1588).

Король Эдуард VII. сын Виктории, род. в 1841 г… правил в 1901–1910 гг.

Стр. 157 Уильям Арчер (1856–1924) — критик и переводчик.

Стр. 158 Сэр Эдвард Эльгар (1857–1934) — английский композитор.

Сэр Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) — автор «Питера Пэна» и многих пьес.

Глава XI

Графство Бакс — графство Бекингемшир, расположенное к северо — западу от Лондона.

Стр. 159 Дизраэливсе‑таки жил — Бенджамен Дизраэли (1804–1882), глава партии консерваторов, пользовался большим расположением королевы Виктории. Она дала ему графский титул в 1875 г., а Гладстона (см.), главу либералов, тоже занимавшего иногда пост премьер — министра, не сделала не только пэром, но и сэром. Действительно, Дизраэли с 50–х гг. жил в замке Хэгенден, и титул «Биконсфилд» выбрал из глубокого почтения к Эдмунду Берку (1729–1797), политическому деятелю и мыслителю, который жил там и похоронен.

Стр. 160 Генрих III заказывавший для Вестминстера… — король Генрих III, сын Иоанна Безземельного, родившийся в 1217 г. и правивший (поначалу — формально) с девяти лет до 1272 г., увлекся перестройкой и украшением Вестминстерского аббатства, построенного в свое время королем Эдуардом Исповедником (правил с 1042 по 1066), которому он благоговейно поклонялся. На работы уходило столько денег, что сын Генриха III, Эдуард I, придя к власти, приостановил их, а настоятель, если верить хроникам, тут же умер от горя. Сын его и внук тоже носили имя странного, кроткого короля, с которым фактически закончилась эпоха англосаксов.

Генрих V… после Азенкура — король Генрих V (1387–1422, правил с 1413 г.) одержал победу над французскими войсками у французского селения Азенкур (25 октября 1415 г.). Заметим, что он был прямым потомком Генриха III в шестом колене (Генрих III — Эдуард I — Эдуард II — Эдуард III — Джон Гентски>{1}енрих IV- Генрих V).

Стр. 162 Круглоголовые — сторонники Оливера Кромвеля (1599–1658) и, тем самым, республики. Кавалеры — сторонники Карла I (см.) и, тем самым, монархии.

Стр. 163 Гомруль (Ноте Rule) — движение конца XIX — начала XX века за самоуправление Ирландии.

Стр. 164 Большой пожар — пожар 1666 г., от которого сгорела большая часть Лондона.

вратами из жемчуга и золота — см. Откр 22.

Стр. 165 Клиссолд — герой романа Герберта Уэллса «Мир Уильяма Клиссолда».

Стр. 168 министерство околичностей — см. «Холодный дом» Ч. Диккенса.

Марна — река во Франции, Нанси — городок во Франции, места боев 1914 г.

Ипр — местечко в Бельгии, где были впервые применены отравляющие вещества.

Принцы Ганновера — начиная с Георга I (правил с 1714 по 1727 г.) они правили Соединенным Королевством. Правление их достаточно законно, т. к. прабабушка Георга I, Елизавета, была дочерью Иакова I Стюарта (правил с 1603 по 1625 г.), но часть англичан и особенно шотландцы считали законной только линию Стюартов, представителем которой к смерти Анны (1714), дочери Иакова II, был его сын от второй жены Джеймс Фрэнсис Эдвард (1688–1766), т. н. «Старший Претендент», которого сторонники Стюартов, якобиты, именовали Иаковом III. Однако и сын, и внук Иакова II (Чарльз — Эдвард, «Младший Претендент», 1720–1788) были католиками, а со времен отделения анг- ли — канской церкви при Генрихе VIII король считался ее главой и не мог подчиняться Риму.


стр.

Похожие книги