Часы смерти - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

— А теперь, — сердито прервал доктор Фелл, — я предоставлю вам улику, которая подтвердит вашу теорию и бесконечно вас обрадует. У меня был разговор с Иоханнусом Карвером. Он думает, что Элинор виновна, и, по-видимому, так убедил себя в этом после ограбления и убийства в универмаге, что солгал нам прошлой ночью, заявив, что не помнит вторую половину 27 августа. Когда я попытался выяснить причину, он сказал: «У нас были некоторые трудности с Элинор в ее детстве», но передумал и не стал продолжать. Наверняка это клептомания, дружище!

— Вы шутите?

— Не-ет! — протянул доктор Фелл. — Она ворует блестящие предметы. Вероятно, все домашние о давнем пороке осведомлены. Единственная причина, по которой мадам Стеффинс не упомянула об этом прошлой ночью, по-видимому, состоит в том, что ее убогое воображение не в состоянии связать с убийством кого-либо из домочадцев. Элинор крадет блестящие предметы — браслеты, кольца, часы, кухонные ножи… Если эти предметы принадлежат ее опекуну, запреты, коренящиеся в прошлом, не позволяют ей красть их, пока они не перейдут в распоряжение кого-то другого или не будут кому-то проданы. Ох уж эти запреты! Большие часы были проданы сэру Эдвину Поллу, карманные часы-череп — Боскому, а универмаг нес финансовую ответственность за сохранность одолженных ему часов.

Хэдли сражался со своей записной книжкой.

— Вы окончательно рехнулись? — осведомился он. — Выстраиваете дело против вашего собственного клиента, доказывая, что он не отвечает за свои поступки! Я…

Доктор Фелл глубоко вздохнул.

— Я говорю вам это, во-первых, чтобы вы не упрекали защиту в несправедливости, во-вторых, чтобы заставить вас понять, что я с самого начала видел смертельную угрозу, сгущающуюся над головой этой девушки, и, в-третьих, потому, что я не верю ни единому слову из этих обвинений. Как и некоторые другие ваши случайные обстоятельства, Хэдли, они слишком хороши, чтобы быть правдой… Мне продолжать и завершить ваше дело против Элинор? Я могу добавить многое.

— А как же защита?

Доктор Фелл прошелся взад-вперед по проходу, который, казалось, душил его.

— Не знаю, — уныло отозвался он. — Пока что я не могу ее выстроить. Слушайте, нельзя ли нам выбраться отсюда? Предпочитаю быть подслушанным, чем задохнуться… Но если я изложу вам ваше же дело и забью в гроб крепкие гвозди, вы дадите мне время, чтобы вытащить их?

Хэдли направился к двери.

— Думаете, вы знаете, кто совершил убийство?

— Да. И как обычно, это последний человек, которого вы могли бы заподозрить. Нет, я не собираюсь называть его. Ну как, договорились?

Хэдли щелкал пружинным замком, открывая и закрывая дверь.

— Элинор Карвер виновна. Я почти уверен в этом. Но признаю, что ваша уверенность в обратном меня смущает… За недостатком дополнительных улик я могу воздержаться от обвинения, пока не проверю перчатку и все другие возможности. До тех пор мы оставим ее в по…

Решительным жестом он распахнул дверь и оказался лицом к лицу с сержантом Престоном — смуглолицым специалистом по обыскам.

— Я искал вас по всему дому, сэр, — усмехнулся Престон. — Хотел сообщить вам, что дело сделано. Мы нашли то, что надо. Оно было ловко спрятано в ее комнате, но мы его отыскали.

Мелсон почувствовал спазм в горле и услышал, как доктор Фелл что-то пробормотал, когда Хэдли задал очевидный вопрос…

— В комнате молодой леди, сэр, — ответил Престон. — Мисс Элинор Карвер. Пожалуйста, спуститесь и посмотрите сами.

Глава 16

ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ЗА ПАНЕЛЬЮ

Хэдли не смотрел на доктора Фелла, когда они спускались вниз. Возможно, сержант тоже почувствовал напряжение, так как, с любопытством взглянув на старшего инспектора, погрузился в молчание. Мелсон испытал шок при мысли, что теперь речь идет не просто об обвинении — все стало реальным, как смерть и казнь через повешение. Перед его мысленным взором проплывало лицо Элинор Карвер — длинные завитые волосы, глаза под тяжелыми веками, беззвучно шевелящийся чувственный рот… Она выходила прогуляться с Хейстингсом, но, может быть, уже вернулась? В Англии осужденным предоставляют короткую отсрочку черед казнью. Три воскресенья после приговора — а потом прогулка на рассвете. В нижнем холле Хэдли повернулся к Престону.


стр.

Похожие книги