Глава 8
ВИД ЧЕРЕЗ ОКНО В ПОТОЛКЕ
Это была Лючия Хэндрет.
При виде ее Мелсон испытал шок, сам не зная почему. Хэдли предсказал, что через пять минут последует ответ на его «бомбометание». Стоя у стола и пряча улыбку под коротко подстриженными усами, Хэдли с притворной небрежностью достал из кармана часы и продемонстрировал их остальным. Стрелки показывали пять минут третьего. Потом он повернулся к женщине, которая стояла, держась за ручку двери.
Теперь на ней были сшитые на заказ жакет и юбка. Волны черных волос поблескивали при свете, контрастируя с бледным лицом. На этом лице, привлекательном, хотя и не особенно красивом, читались страсти и импульсы, которые она пыталась скрыть, сжимая широкий рот и прикрывая веками карие глаза, устремленные на Хэдли.
— Входите, мисс Хэндрет, — пригласил старший инспектор. — Мы ожидали вас.
Эта вежливая ложь, казалось, удивила женщину. Ее пальцы отпустили и вновь стиснули ручку двери, все еще остававшейся полуоткрытой.
— Ожидали меня? Тогда вы умеете читать мысли. Я… я пыталась решить, стоит ли приходить сюда. Конечно, я знаю, чем рискую, но я должна объяснить кое-что, чего он никогда вам не расскажет, а если вы этого не услышите, то ничего не поймете. Юридически вы имеете право… и он настаивает на том, чтобы повидать вас. — Ладонь постукивала по ручке. — Речь идет о смерти этого человека — Эймса.
Хэдли покосился на доктора Фелла.
— Следовательно, вы знали, что это инспектор Эймс? — спросил он.
— Я знала это с тех нор, как он начал околачиваться возле паба, — устало ответила мисс Хэндрет. — Мне было только тринадцать, когда я увидела его в первый раз, но я не смогла бы его забыть. Он не слишком изменился — только потерял несколько зубов и был небрит. — Она поежилась. — Думаю, он тоже что-то почувствовал, хотя, конечно, не узнал меня. Как бы то ни было, он старался держаться от меня подальше.
— И вы знаете, кто его убил?
— Господи, конечно нет! Именно об этом я и хотела вам рассказать… Я только знаю, кто его не убивал. Хотя я бы не возражала, чтобы они его убили и тогда мы разом избавились бы от всей компании. Все же, так как Дон мой первый клиент… — внезапно ее лицо осветила улыбка, — я могла бы инициировать судебный процесс от его имени… — Она распахнула дверь и окликнула: — Входите, мистер Боском! Это вас заинтересует.
— Какого черта… — начал ошеломленный Хэдли.
— Забавно, но это подходящий конец для Эймса, — продолжила девушка. — В этом есть какая-то скверная простота. Мистер Боском и Стэнли собирались убить Эймса. Вернее убивать должен был Кэлвин Боском, а Стэнли — наблюдать; Дон Хейстингс видел все через световой люк. Они намеревались хладнокровно и по всем правилам совершить идеальное убийство и выставить полицию дураками! Все декорации уже были приготовлены. Только кто-то их переиграл. И когда это случилось, два идеальных убийцы чуть в обморок не упали от страха и до сих пор не могут говорить членораздельно.
Она отошла в сторону, и собравшиеся увидели Боскома.
Он склонялся вперед, удерживаемый сержантом Беттсом, и пытался заглянуть в комнату; на его лице застыло хитрое и в то же время бессмысленное выражение. Сцена, что и говорить, причудливая: образцового вида сержант и Боском с его заостренными чертами, мышиного цвета волосами и в темно-сером халате на фоне белой стены; золотая цепочка пенсне съехала с уха, когда он попробовал проскользнуть мимо Беттса. Сержант успел схватить и утащить его к себе, потом, по знаку Хэдли, подтолкнул вперед, и Боском шагнул в комнату как ни в чем не бывало.
— Должен ли я так понимать, — спросил он, отряхнув одежду, — что этот человек наверху был полицейским?
— А вы этого не знали? — спокойно осведомился Хэдли. — Ведь вы предложили ему старый костюм. Да, он был полицейским офицером.
— Боже мой? — воскликнул Боском. Отвернувшись, он смахнул капли пота, выступившие над верхней губой.