Частный визит в Париж (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

См. роман Гармаш-Роффе «Шантаж от Версаче».

2

Набережная в Каннах.

3

Отели на Круазетт, принимающие во время фестивалей киношную элиту.

4

По правилам французской фонетики «in» произносится как «a», то есть «а» с носовым «н».

5

Бомж

6

Во Франции слово «анекдот» употребляется в том же значении, в каком употреблялось в России в XIX веке: забавный случай из истории, занимательные истории.

7

Бри – сорт мягкого сыра. Во Франции сыр подается после основного горячего блюда, перед десертом. Обычно это «плато» с несколькими сортами сыра, который едят с хлебом или без, запивая вином, преимущественно красным. Это своего рода ритуал, по которому судят об уровне хозяев.

8

Дорогой.

9

Кир – это смесь белого вина (или шампанского – королевский кир) с некрепким, чаще всего смородиновым ликером.

10

Поезда метро, обслуживающие пригород.

11

Горячий гренок с ветчиной и сыром.

12

Любовь (англ. ).

13

Все хорошо (фр.).

14

См. роман Гармаш-Роффе «Шантаж от Версаче».

15

Читать латинскими буквами.

16

Карточные термины.

17

К сведению тех, кто считает русский мат уникальным: во французском языке (впрочем, в английском тоже) этот языковой пласт не менее богат, чем в русском…


стр.

Похожие книги