– Господин инспектор… – пролепетал Леон. Он был бледен и трясся всем телом.
– Четверо, – буркнул Антуан, подходя ближе. Вытащив запасные патроны, он на ходу перезарядил револьвер. – Это хозяин… Это слуги… А это…
Но на ней был фартук, какой носят горничные, а в волосах он заметил точь-в‑точь такой же гребень, какой был у Мари.
– Что это у нее торчит из глаза? – пробормотал Леон, бледнея. – Какая-то железка…
– Вязальная спица, судя по всему, – сказал Антуан, дернув щекой. – Вон на полу еще одна. Эти люди мертвы уже несколько дней, и птицы порядочно их поклевали… Иди к Руайеру, скажи ему, что тут произошло убийство, пусть плывет на берег и известит кого следует… – Леон сделал движение к выходу. – Нет, стой… сначала вот что. У Фализа была лодка, он купил ее как раз у Руайера. Пусть тот прежде всего посмотрит, на месте ли она.
– Я мигом! – крикнул Леон.
– Болван, – устало выдохнул инспектор, когда шаги его спутника стихли за дверью.
Он повернулся к стулу – тому самому, на котором он, Антуан Молине, сидел всего несколько дней назад, разговаривая с щегольски одетым маленьким человечком. Теперь на этом стуле поперек сиденья лежала старая двустволка. Антуан поднял ее, осмотрел стволы и убедился, что из нее стреляли дважды. Но даже не это волновало его больше всего в настоящий момент.
– Рене! – крикнул он. – Госпожа Фализ!
Она ли убила их всех, или догадка Леона оказалась верной, и на острове объявился посторонний? Черт, сколько крови на полу…
Медленно, стараясь ничего не упустить, Антуан обошел весь дом, комната за комнатой. Ему сразу же бросилось в глаза, что ящики комодов и столов выдвинуты, что деньги пропали, а в комнатах прислуги кто-то не поленился обшарить каждый уголок. Так долго и методично все обыскивать можно было только при одном условии – когда искавший был точно уверен, что ему не помешают. Четыре трупа в гостиной… Но в доме было пять человек.
«Может быть, ей удалось убежать?»
Он услышал топот ног и чье-то сопение, но даже не шелохнулся, потому что узнал шаги Леона.
– Господин инспектор… Лодка… Та, о которой вы спрашивали… Она исчезла. Руайер отправился в деревню…
– Почему ты не уплыл с ним? – мрачно спросил Антуан.
– Я? Но как же… Вдруг вам нужна помощь…
Инспектор пожал плечами и опустился в первое попавшееся кресло. Ему хотелось немного перевести дух и собраться с мыслями.
– На острове было пять человек, а в гостиной четыре трупа. Тот, кто их убил, обшарил здесь каждый уголок. Нигде нет ни денег, ни документов.
«Значит, – сказал он себе, – это не Рене Фализ. Это был кто-то совсем другой… хладнокровный, уверенный в себе убийца…»
– Она могла убежать, – сказал Леон. – Если только…
– Что?
– Он, – Леон боязливо оглянулся, – он мог догнать ее, убить и сбросить тело со скалы.
– А если она все-таки убежала, она до сих пор находится где-то на острове, – отрезал инспектор, поднимаясь с места. – Тут есть еще четыре дома… И маяк.
Антуан долго будет помнить, как они с Леоном обходили эти старые дома, где было сыро и пахло плесенью. Ни в одном из них не нашлось и следа пропавшей женщины с золотыми глазами.
– Он ее убил, – подал голос Леон.
– Мы еще не осмотрели маяк, – одернул его инспектор.
Когда они оказались внутри маяка, Антуан достал спички и зажег одну из них. Полумрак действовал ему на нервы.
– Тут никого нет, – пробормотал его спутник.
– Пошли наверх.
– Вы собираетесь обыскать весь маяк?
– Да, а почему бы и нет?
Он двинулся вверх по винтовой лестнице, чертыхаясь и то и дело останавливаясь, чтобы зажечь новую спичку.
– О господи! – вырвалось у Леона.
– Какого черта? – сердито спросил Антуан.
– Тут на стене… Когда вы зажгли спичку… Там рисунок, понимаете? Я… я уже видел раньше нечто подобное…
– Тут ничего нет, – сказал Антуан после паузы, чиркнув следующей спичкой.
– Вы не там смотрите… Ниже. Как если бы он сидел тут, на ступеньках, и рисовал…
Наклонившись, Антуан и в самом деле разглядел на стене, примерно в метре над ступенькой, выцарапанный чем-то вроде обломка кирпича рисунок или, скорее, надпись. Если присмотреться, она представляла собой сросшиеся буквы «V» и «F».