Дар побледнел. — Я как-то не подумал об этом.
— Я тоже. Оно и понятно: такая спешка; но следует признать, что это так. Поэтому перед вами право выбора — залечь на дно до тех пор, пока все не утрясется, или измениться до неузнаваемости, пока они здесь.
— Ну, не можем же мы изменить свой облик настолько, что они нас не узнают, — пробормотала Сэм.
Чолли поднял руку. — Минуточку терпения. Мне доводилось как-то путешествовать с труппой бродячих артистов…
— А за ними по пятам гнались полицейские, — добавил Дар.
— Кто знает, кто знает, — Чолли достал какую-то мастику и стал ее разминать. — Так, сейчас, еще немного. Ничего страшного, не бойтесь… Так, добавим немного вот этого… Знаете, у меня неплохо получался театральный грим.
— И сейчас мы все убедимся, действительно ли это так? — пробубнил Дар.
— Слушай, помолчи немного, а? Или ты хочешь, чтобы я наклеил тебе это на язык? — Чолли прилепил податливую мастику на нос Дара и начал придавать ей натуральные формы. — Это „робекс“ — лучший театральный грим. Прекрасно, не так ли… Помяв, можно сделать его мягким, лепить из него все, что угодно, но потом он застывает так, что не отличишь от настоящей кожи. Это „робекс-1“.
— А как я его сниму? — пробормотал Дар.
— При помощи растворителя… но вкус у него ужасный, так что лучше прикрой свой рот. Сейчас „робекс“ застынет…
— Но он меняет свой цвет, — заметила Сэм.
Чолли кивнул. — В этом-то вся и прелесть, разве вы не понимаете? Сначала он грязно-серый, но потом принимает цвет той кожи, на которую нанесен. Раньше приходилось подбирать состав, который более всего подходил к цвету твоей настоящей кожи, и размазывать его по всей поверхности в качестве основы. Не бойся, мы не будем делать из тебя нефа, приятель. Знаете, „робекс“ стоит только прилепить на кожу, остальное он сделает сам.
— Великолепно, ничего не скажешь. Но если он застынет до состояния хряща, то ведь будет заметен на щеках?
— Ну, для этого мы используем „робекс-2“— высыхает до состояния той кожи, на которую наносится. — Чолли открыл другой тюбик и выдавил немного пасты. — Даже твоя собственная мать не узнает тебя в таком гриме, друг мой.
— Моя родная мать, — пробормотал Дар, — никогда и не хотела меня знать.
Примерно через час дверь отворилась и Корв просунул свою голову в дверной проем. — Э… Чолли, надеюсь, мне уже хватит.
— Разумеется, приятель! — Чолли сдернул накидку с Сэм. — Да, Корв, конечно.
— Что это за незнакомцы, Чолли? — Корв подозрительно покосился на Дара и Сэм.
— Как же, это Эниб Маз, Корв. — Чолли потрепал Сэм по волосам, заодно поправив парик. — А это Ардам Род. Они только что прибыли на грузовом судне. Выяснилось, что Эниб училась год в колледже, а Ард провел там два года, поэтому они и решили заглянуть сюда.
— А, добро пожаловать! Добро пожаловать! — протараторил Корв, протягивая руку. — Чем занимаетесь?
— Лучше не спрашивайте, — пробубнил Дар своим новым низким голосом. Он пожал Корву руку. — Рад встрече с вами.
— Я тоже, — звонко проговорила Сэм. — Вы и раньше заходили сюда?
— Да, доводилось забегать. — Корв пожал ей руку. — Что-то неважно выглядите, но не расстраивайтесь, на Вол маре отъедитесь немного. Что ж, мне пора, Чолли. Насколько я знаю своего босса, он скоро отойдет и снова приступит к делам.
— Тебе лучше знать, тебе лучше знать. — Чолли подхватил Корва под руку и подтолкнул его к двери. — Увидимся вечером, Корв.
— Как скажешь. У тебя тут компания, Чолли. Желаю вам хорошо провести время. — И Корв направился к двери, чтобы предстать перед генералом Шакларом и Белабхером.
— Одурачили его, не так ли? — пробормотала Сэм.
— Мне так не кажется, — отозвался Дар. — Как ты думаешь, почему он вдруг стал таким вежливым? И даже не спросил, куда делись Дар и Сэм?
Сэм ничего не ответила, но глаза ее округлились.
— …смотреть-то не на что, — раздался голос Шаклара как раз в тот момент, когда Чолли вышел к стойке. — Но выпить есть что, и еда великолепная. И должен признаться, что это наш настоящий центр общения. Здесь собираются для того, чтобы обсудить все на свете, пообщаться и разобраться в личных проблемах, поделившись ими с товарищем.