— Никуда бы ты не удрал. Они только на вид такие неповоротливые… Самец ещё может промчаться мимо, если успеть отпрыгнуть. А уж от разъярённой кабанихи не спасёшься!
У Ивара по коже снова поползли мурашки, будто вдруг резко похолодало. Он шёл позади Вилиса и боязливо озирался. Да, в некотором отношении идти замыкающим не очень-то приятно.
К счастью, впереди, между деревьями, показалась серая дощатая стена. Сарай! Они уже подошли к плиенской усадьбе.
Обрадовался один только Ивар. Вилис опять нахмурился, помрачнел, и чем ближе они продвигались к дому, тем медленнее становились его шаги.
Ребята прошли мимо клумбы, где росли флоксы и на удивление рослые штокрозы, остановились позади двора. Было тихо, и чуткое ухо Ивара различило странное негромкое гудение. Трудно было понять, откуда оно исходит. Лишь когда Вилис двинулся к клети, а Ивар по привычке за ним — всё стало ясно.
Под навесом, на самодельной скамеечке сидел страшный-престрашный дед; по крайней мере, таким он показался Ивару. Высокий, сухой и очень-очень старый, с угрюмым морщинистым лицом, на котором выделялся большой нос, весь покрытый сетью красных прожилок. Лысую голову деда с висков и затылка окаймляли жидкие седые волосы.
Рядом с ним, у стены, стояла гладкая увесистая дубинка с гнутым сучком вместо ручки на одном конце и гвоздём на другом. На ребят дед не обратил ни малейшего внимания. Сидел совершенно неподвижно на своей скамеечке и гнусаво тянул какую-то бесконечную мелодию.
Ивар сообразил, что это и есть старый Ку́дис, бывший плиенский лесник, от которого наследовал должность в лесничестве его сын, отец Маруты. Вилис знал про старика гораздо больше. Ему уже далеко за восемьдесят, он многие годы сидит вот так, на одном и том же месте, и мурлычет под нос непонятные песни. Интересно, сам-то он знает, что поёт? Уж во всяком случае на модные эстрадные песенки совсем не похоже.
Вопрос этот, разумеется, так и остался невысказанным. Сейчас Вилиса занимало совсем другое.
— Добрый вечер!
Неизвестно почему, но Вилис всегда, когда ему приходилось говорить со старыми людьми, начинал чуть ли не кричать, словно заранее предполагал, что все они глухие.
Бессловесная песня прервалась, и дед пробормотал что-то наподобие «гм-м!». При желании это можно было принять за ответ на приветствие.
Вилис приступил к главному.
— Будьте добры, скажите, пожалуйста, я могу увидеть Маруту?
Выцветшие глаза деда уставились на Ивара.
— То весь день никого, то сразу две букашки-таракашки, — прошамкал он.
— Что вы сказали? — Вилис на миг смешался, но тут же вспомнил, что перед ним старый Кудис, с которым даже взрослые иной раз не знают, как говорить. — Мне хотелось бы увидеть Маруту! — ещё громче повторил он.
— На всякое хотение должно быть терпение. — Дед так и не отводил цепкого взгляда от Ивара, и малыш неловко переминался с ноги на ногу, чувствуя себя как рыбка на крючке. — А это кто? — Дед мотнул головой, указывая на него.
— Ивар. Мой двоюродный брат.
— А-а, тот самый, из Риги.
Дед оторвал взгляд от Ивара и опять негромко загнусавил свою песню.
— Марута дома? — спросил Вилис в третий раз.
Песня прекратилась.
— Зачем тебе?
— Есть одно спешное дело.
— Спешка нужна только при ловле блох.
Но Вилис не отступал:
— Где мне её найти?
Ответ последовал после недолгой паузы. Мудрёный, как и вся речь старого Кудиса:
— Что ищешь на чердаке, найдёшь в подвале.
— Так она дома?
Вилис начинал злиться. Но и дед тоже. Красные прожилки на носу обозначились чётче, голос зазвучал резче.
— Дитё есть дитё: вынь ему да положь!.. Сказано ведь ясно: нет Мары.
— Как нет? Где же она?
— Куда ушла, там и есть.
— А куда ушла?
— Вот пристал, как репей!.. Ну уехала она, уехала! На тарахтелке на этой. В район.
Вилис на миг оцепенел. «На тарахтелке»— значит, на «Запорожце». Выходит, Марута уехала с отцом…
— Что же теперь делать! — воскликнул он растерянно.
Старик посмотрел на него сквозь кустистые брови, уголки тонких губ под длинным носом поползли в стороны.
— Сердце небось здоровое, уж как-нибудь переживёшь.
— Мне её непременно надо увидеть.
Кудис, по своему обыкновению, выдержал долгую паузу, затем пожал плечами: